OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

2994 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:618
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:620
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:105
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1435
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: users/static/js/users/site.js:378
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:320
#: assignments/static/js/assignments/site.js:552
#: assignments/static/js/assignments/site.js:705
#: motions/static/js/motions/pdf.js:103 motions/static/js/motions/pdf.js:215
#: motions/static/js/motions/site.js:622
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:265
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:659 motions/static/js/motions/base.js:674
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:660 motions/static/js/motions/base.js:675
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1872
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:522
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:252
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:335
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:253
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:336
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:682
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:683
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:18 agenda/static/js/agenda/site.js:319
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:614
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:149
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Agenda item"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:297
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:833
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1895
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:832
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1894
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1450
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1866
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:821
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:822
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:820
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag von Antrag"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1871
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1874
msgid "Apply title and text for new amendments"
msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:617
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:68
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:124
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:39
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:227
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:67
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:429
#: users/static/templates/users/group-list.html:44
#: users/static/templates/users/user-list.html:210
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:242
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:209
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:403
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:135
msgid "As of"
msgstr "Stand"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:510 topics/static/js/topics/site.js:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:374
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:819
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:222
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1458
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:121
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:294
#: assignments/static/js/assignments/site.js:543
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:824
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:619
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:195
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:303
msgid "Calculation impossible"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Berechnung nicht möglich."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1377
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1354
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1367
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1361
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1373
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1379
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1366
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1369
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1364
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1384
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1359
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1360
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1356
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1353
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1380
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1358
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1383
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1355
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1376
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1382
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1374
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1365
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1371
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1363
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1378
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1372
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1368
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:269
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:199
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:129
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:176
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:224
#: assignments/static/js/assignments/site.js:751
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:237
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
#: motions/static/js/motions/site.js:647
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:295
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:294
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/site.js:521
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:174
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:246
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:94 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
#: users/static/templates/users/user-list.html:208
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:84
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:99
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:39
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1879
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:212
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:46
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:252
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
#: users/static/js/users/site.js:370
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1885
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:761
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1884
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:434
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:219
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:668
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:625
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:279
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:25
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:839
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1907
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/base.js:123
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:37
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:52
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:225
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:216
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1856
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1898
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:217
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:226
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:71
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:241
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:211
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:406
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:428
#: users/static/templates/users/user-list.html:209
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:159
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:100
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:627
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:41
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:222
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:389
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:409
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:398
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:105
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1902
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:834
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1896
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:685
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:665
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:343
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:358
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:472
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:263
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:223
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:240
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:203
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:425
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:207
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:276
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:137
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:277
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:89 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:242
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:16
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:286
#: assignments/static/js/assignments/site.js:527
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:818
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:18
#: assignments/static/js/assignments/site.js:823
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:118
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:624
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:154
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:853
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1530
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1548
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1540 topics/static/js/topics/site.js:323
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1440
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1442
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1443
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1434
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1444
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:139
#: users/static/templates/users/user-list.html:64
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:845
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1390 users/static/js/users/site.js:315
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1459
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1460
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:826
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: core/static/js/core/base.js:120
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: motions/static/js/motions/site.js:337
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1448
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1446
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1439 motions/static/js/motions/site.js:1848
#: users/static/js/users/site.js:1104 users/static/js/users/site.js:1387
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:357
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
#: users/static/templates/users/user-list.html:92
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
#: core/static/js/core/base.js:119
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:343
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:172
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1396
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:117
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1850
#: motions/static/js/motions/site.js:321 motions/static/js/motions/site.js:423
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:213
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:31
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
#: topics/static/js/topics/site.js:135
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:193
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:481
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:188
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:188 users/static/js/users/site.js:354
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:355
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1860
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:620
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:624
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:216
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:211
#: assignments/static/js/assignments/site.js:743
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
#: motions/static/js/motions/site.js:639
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:286
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:615
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: users/static/js/users/site.js:408
#: users/static/templates/users/user-list.html:199
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:397
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:197
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:388
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Item number"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:409
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:290
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1391 users/static/js/users/site.js:322
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1445 index.html:177 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:55
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1863
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:570
#: users/static/templates/users/user-list.html:32
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:563
#: users/static/templates/users/user-list.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:622
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:221
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:344
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:358 core/static/js/core/site.js:1462
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:465
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:109
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:100
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:351
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:262
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:161 motions/static/js/motions/docx.js:58
#: motions/static/js/motions/docx.js:69
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:36
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
#: motions/static/js/motions/pdf.js:18 motions/static/js/motions/pdf.js:207
#: motions/static/js/motions/pdf.js:278 motions/static/js/motions/site.js:329
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:532
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:178
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:157
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:257
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1854
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:162
#: motions/static/js/motions/site.js:1845 motions/static/js/motions/site.js:20
#: motions/static/js/motions/site.js:914
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:63
#: users/static/templates/users/user-list.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1867
msgid "Name of recommendation committee"
msgstr "Name der Empfehlungskommission"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:691
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:598
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1587
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1569
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:346
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:361
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:314
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:311
#: assignments/static/js/assignments/site.js:551
#: assignments/static/js/assignments/site.js:693
#: motions/static/js/motions/pdf.js:102 motions/static/js/motions/pdf.js:214
#: motions/static/js/motions/site.js:613
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:253
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:28
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:686
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:666
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1407
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#. Line numbering: None
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:300
#: motions/static/js/motions/site.js:1862
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1878
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:836
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1904
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:837
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1905
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:835
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1903
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:621
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:20
#: assignments/static/js/assignments/site.js:176
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1851
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:612
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:616
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:371
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:176
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: motions/static/js/motions/site.js:543
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:190
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:556
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1858
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:89
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1392
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:151
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:201
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:95
#: motions/static/js/motions/site.js:489 topics/static/js/topics/site.js:142
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:336
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Teilnehmendennummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:78
#: users/static/js/users/base.js:79 users/static/js/users/site.js:1389
#: users/static/js/users/site.js:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:672
msgid "Permission"
msgstr "Genehmigung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:671
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:397
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:122
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1911
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:841
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1461
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1873
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:179
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1433
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:217
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:238
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1887
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:165
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:21
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:172
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:54
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:18
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:169
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1166 core/static/js/core/site.js:1456
#: index.html:188
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:206
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1102
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1886
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "QuickEdit"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Quick-Edit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:307
msgid "Quorum not reached, {{ -(isReached()) }} votes missing."
msgstr "Quorum nicht erreicht, {{ -(isReached()) }} Stimmen fehlen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:304
msgid "Quorum reached, {{ isReached() }} votes more than needed."
msgstr "Quorum erreicht, {{ isReached() }} Stimmen mehr als erforderlich."
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:132
#: motions/static/js/motions/site.js:461
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:369
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:139
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:688
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:689
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:662 motions/static/js/motions/base.js:677
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:693
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:43
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:663 motions/static/js/motions/base.js:678
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:694
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1880
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:118
#: users/static/templates/users/user-list.html:91
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:272
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:630
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1897
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:86
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:230
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:151
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:155
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:175
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:112
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Beschlussfassung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:82
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:618
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:237
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:324
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:152
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:305 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:843
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:71
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:204
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
#: motions/static/js/motions/site.js:492 topics/static/js/topics/site.js:145
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:524
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:347
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:535
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:434
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:565
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:223
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:580
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:513 topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1852
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:452
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:487
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:106
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1853
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:125
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1441
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:260
#: assignments/static/js/assignments/site.js:192
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:87
#: motions/static/js/motions/site.js:480 topics/static/js/topics/site.js:134
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:117
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:212
#: motions/static/js/motions/site.js:502
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:68
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:415
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:114
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1452
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:623
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1451
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1457
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:656
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1899
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:145
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:195
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1388
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:121
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:218
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:203
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:226
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:268
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1865
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:165
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:44
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/site.js:431
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:41
msgid "Suggested"
msgstr "Vorgeschlagen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1877
#: motions/static/js/motions/site.js:562
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:563
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1397
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:271
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:220
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:188
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:551
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:184
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:450
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:356
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:355
msgid "Text in line %from%"
msgstr "Text in Zeile "
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1891
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:825
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1855
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1864
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:931
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:393
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:613
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1901
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:161
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:80
#: motions/static/js/motions/site.js:442
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:224
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
#: users/static/js/users/site.js:307
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1910
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:840
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1394
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:345
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: motions/static/js/motions/site.js:471
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:15
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1900
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:272
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1868
msgid "Use an empty value to disable the recommendation system."
msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:838
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1906
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1398
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1400 users/static/js/users/site.js:1402
#: users/static/js/users/site.js:1404
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:180 users/static/js/users/site.js:299
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:198
#: assignments/static/js/assignments/site.js:735
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:631
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:277
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:104
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:386
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:389
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:382
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:76
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:199
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:133
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:844
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1890
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:58
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:195
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1405
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:144
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/static/js/users/pdf.js:164 users/static/js/users/site.js:1403
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:148 users/static/js/users/site.js:1399
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:156 users/static/js/users/site.js:1401
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1406
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1447 users/static/js/users/site.js:1393
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: users/static/js/users/site.js:330
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
#: users/static/js/users/site.js:308
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:680
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:576
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1849
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:305
#: assignments/static/js/assignments/site.js:550
#: assignments/static/js/assignments/site.js:683
#: motions/static/js/motions/pdf.js:101 motions/static/js/motions/pdf.js:213
#: motions/static/js/motions/site.js:604
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:241
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1893
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:831
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1892
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:830
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:68
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1453
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:626
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1395
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1449
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:658 motions/static/js/motions/base.js:673
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:681
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:950
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:414
msgid "by"
msgstr "von"
#: core/static/js/core/site.js:44
msgid "clear"
msgstr "löschen"
#: core/static/js/core/site.js:56
msgid "close"
msgstr "schließen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:829
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: core/static/js/core/site.js:48
msgid "date"
msgstr "Datum"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:63
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:234
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:440
msgid "internal"
msgstr "intern"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:249
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:205
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:827
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:164
#: assignments/static/js/assignments/base.js:59
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:90
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:690
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:684
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:664
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: core/static/js/core/site.js:36
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:946
msgid "number"
msgstr "Nummer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:828
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:208
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:201
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:196
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:670
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:669
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:687
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:661 motions/static/js/motions/base.js:676
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:692
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:136
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:948
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:657
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: core/static/js/core/site.js:52
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: core/static/js/core/site.js:40
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:167
#: assignments/static/js/assignments/base.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:94
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:949
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:679
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"