OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3120 lines
103 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:647
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:649
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1488
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: users/static/js/users/site.js:446
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:648
#: assignments/static/js/assignments/site.js:801
#: motions/static/js/motions/pdf.js:116 motions/static/js/motions/pdf.js:350
#: motions/static/js/motions/site.js:687
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:267
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:688 motions/static/js/motions/base.js:703
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:689 motions/static/js/motions/base.js:704
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: motions/static/js/motions/site.js:1964
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
#: users/static/js/users/site.js:511 users/static/js/users/site.js:545
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:553
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:218
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:93
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:269
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:270
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:711
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:712
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:19 agenda/static/js/agenda/site.js:301
#: agenda/static/js/agenda/site.js:36 agenda/static/js/agenda/site.js:725
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:929
#: motions/static/js/motions/site.js:1988
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:928
#: motions/static/js/motions/site.js:1987
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1503
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1958
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:917
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:918
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:916
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:1963
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:1966
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:728
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:69
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:119
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:135
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:284
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:255
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:467
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:302
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:294
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:220
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:421
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:563 topics/static/js/topics/site.js:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:392
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:915
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:225
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1511
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:140
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:290
#: assignments/static/js/assignments/site.js:639
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:920
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:730
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:196
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:190
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
#: users/static/js/users/site.js:1547
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1524
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1537
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1531
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1543
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1549
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1536
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1539
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1534
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1554
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1529
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:1530
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1526
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1523
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1550
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1528
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1553
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1525
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1546
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1552
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1544
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1535
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1541
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1533
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1548
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1542
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1538
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/site.js:117 core/static/js/core/site.js:118
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:148
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:200
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:309
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:216
#: assignments/static/js/assignments/site.js:847
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:253
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:712
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:297
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:455
#: motions/static/js/motions/site.js:180
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:81 motions/static/js/motions/site.js:577
#: motions/static/js/motions/site.js:907
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:146
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:95 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
#: users/static/templates/users/user-list.html:300
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:83
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:98
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:40
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1972
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: core/static/js/core/site.js:119 core/static/js/core/site.js:120
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:155 agenda/static/js/agenda/site.js:156
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
#: core/static/js/core/site.js:1515
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
#: users/static/js/users/site.js:394 users/static/js/users/site.js:553
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
#: users/static/templates/users/user-list.html:369
#: users/static/templates/users/user-list.html:377
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: motions/static/js/motions/site.js:1978
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1977
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:452
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: users/static/js/users/site.js:518 users/static/js/users/site.js:547
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:219
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:697
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: core/static/js/core/base.js:707
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
#: core/static/js/core/base.js:708
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:736
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: motions/static/js/motions/site.js:913
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:96
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:24
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:42
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:935
#: motions/static/js/motions/site.js:2000
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/base.js:133
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:36
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:253
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:52
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:216
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:190
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1948
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:937
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: motions/static/js/motions/site.js:1991
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: core/static/js/core/site.js:1519
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:217
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:283
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:254
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:222
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:424
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:466
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:656 motions/static/js/motions/pdf.js:192
#: motions/static/js/motions/site.js:383
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:41
#: assignments/static/js/assignments/site.js:174
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:193
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:414
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:436
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:424
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:104
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:941
#: motions/static/js/motions/site.js:1995
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:930
#: motions/static/js/motions/site.js:1989
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
#: motions/static/js/motions/base.js:714
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:694
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:361
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:376
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:510
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:329
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:334
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:136
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:300
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:281
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:253
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:214
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:463
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
#: users/static/templates/users/user-list.html:299
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:137
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:243
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:90 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:316
#: assignments/static/js/assignments/site.js:623
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:914
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:182
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:317
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
#: assignments/static/js/assignments/site.js:36
#: assignments/static/js/assignments/site.js:422
#: assignments/static/js/assignments/site.js:919
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:128
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:735
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: users/static/js/users/site.js:975
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1621
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1639
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1631 topics/static/js/topics/site.js:337
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:1493
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1495
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1496
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1487
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1497
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:87
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:31
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:947
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:180
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:1512
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1513
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:922
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: core/static/js/core/base.js:130
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: motions/static/js/motions/site.js:363
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:1501
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1499
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1492 motions/static/js/motions/site.js:1940
#: users/static/js/users/site.js:1264 users/static/js/users/site.js:1557
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:381
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:105
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
#: core/static/js/core/base.js:129
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: users/static/js/users/site.js:1560 users/static/js/users/site.js:322
#: users/static/js/users/site.js:539
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:132
#: users/static/js/users/site.js:367
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:154
#: users/static/templates/users/user-list.html:316
#: users/static/templates/users/user-list.html:345
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:211
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
#: users/static/js/users/site.js:1566
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:145 core/static/js/core/site.js:277
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1942
#: motions/static/js/motions/site.js:347 motions/static/js/motions/site.js:461
#: motions/static/js/motions/site.js:901
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
#: topics/static/js/topics/site.js:143
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:198
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:519
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:218
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:244
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
#: users/static/js/users/pdf.js:180 users/static/js/users/site.js:378
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:379
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:1952
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:731
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:653 motions/static/js/motions/pdf.js:190
#: motions/static/js/motions/site.js:382
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:264
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:325
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:161 agenda/static/js/agenda/site.js:162
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:203
#: assignments/static/js/assignments/site.js:839
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
#: motions/static/js/motions/site.js:704
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:288
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:726
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:129
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:119
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:120
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:435
#: users/static/templates/users/user-list.html:283
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:423 users/static/js/users/site.js:512
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/js/users/site.js:519
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:281
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:121
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:513
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
#: users/static/js/users/site.js:520
msgid "Is not committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:506
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:114
msgid "Is not private"
msgstr "Ist nicht privat"
#: users/static/js/users/site.js:413 users/static/js/users/site.js:505
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:113
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:283
msgid "Is private"
msgstr "Ist privat"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
#: assignments/static/js/assignments/site.js:359
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:253
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:915
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:427
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1498 core/static/js/core/site.js:315
#: index.html:178 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:184
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:54
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:1955
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/site.js:676
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:670
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:733
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:279
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:278
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:355 core/static/js/core/site.js:1516
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/js/core/site.js:681
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:110
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:101
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:285
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
#: core/static/js/core/site.js:301
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/js/core/base.js:663
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:234
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:664
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:228
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:210 motions/static/js/motions/docx.js:58
#: motions/static/js/motions/docx.js:69
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:36
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
#: motions/static/js/motions/pdf.js:23 motions/static/js/motions/pdf.js:342
#: motions/static/js/motions/site.js:355
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:591 motions/static/js/motions/site.js:909
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:189
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:170
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:222
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
#: motions/static/js/motions/site.js:1946
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:211
#: motions/static/js/motions/site.js:1937 motions/static/js/motions/site.js:22
#: motions/static/js/motions/site.js:39 motions/static/js/motions/site.js:982
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:1959
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
#: motions/static/js/motions/base.js:720
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:814
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1678
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1660
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:332
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:307
#: assignments/static/js/assignments/site.js:647
#: assignments/static/js/assignments/site.js:789
#: motions/static/js/motions/pdf.js:111 motions/static/js/motions/pdf.js:349
#: motions/static/js/motions/site.js:678
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:255
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:160
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:316
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/base.js:715
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:695
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
#: users/static/js/users/site.js:1577
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: users/static/templates/users/user-list.html:168
#: users/static/templates/users/user-list.html:243
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:163
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:184
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:342
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:236
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:358
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
#: users/static/templates/users/user-list.html:291
#: users/static/templates/users/user-list.html:295
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:1954
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:52
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
#: users/static/js/users/site.js:1073 users/static/js/users/site.js:549
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1971
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:932
#: motions/static/js/motions/site.js:1997
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:933
#: motions/static/js/motions/site.js:1998
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:931
#: motions/static/js/motions/site.js:1996
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:365
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:732
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:20
#: assignments/static/js/assignments/site.js:181
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1943
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:81
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:723
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:727
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:395
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:157
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
#: users/static/js/users/pdf.js:168
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: motions/static/js/motions/site.js:604
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:201
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:587
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:90
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:1950
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
#: users/static/js/users/site.js:1562
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/pdf.js:201
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:209
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:95
#: motions/static/js/motions/site.js:530 topics/static/js/topics/site.js:153
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:350
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:78
#: users/static/js/users/base.js:79 users/static/js/users/site.js:1559
#: users/static/js/users/site.js:19 users/static/js/users/site.js:36
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:180
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:701
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:700
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:415
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:363
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:132
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: motions/static/js/motions/site.js:2004
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:943
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: core/static/js/core/site.js:1514
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:1965
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/js/users/site.js:504 users/static/js/users/site.js:543
#: users/static/templates/users/user-list.html:388
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1486
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:147
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:228
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:112
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
#: motions/static/js/motions/site.js:1980
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:228
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
#: core/static/js/core/projector.js:276 core/static/js/core/site.js:1509
#: index.html:189
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
#: users/static/js/users/site.js:1262
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: motions/static/js/motions/site.js:1979
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:160
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:234
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:322
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not erreicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:273
#: motions/static/js/motions/site.js:499
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:387
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:194
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:717
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:718
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:691 motions/static/js/motions/base.js:706
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:722
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:692 motions/static/js/motions/base.js:707
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:723
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1973
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: motions/static/js/motions/base.js:659 motions/static/js/motions/pdf.js:188
#: motions/static/js/motions/site.js:381
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:936
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191
#: motions/static/js/motions/site.js:1990
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:310
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:86
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:169
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:153
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:442
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:155
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:175
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:417
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:111
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Beschlussfassung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:729
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:203
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:258
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:185
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
#: core/static/js/core/site.js:339 index.html:153
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:279 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:945
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:70
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:212
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
#: motions/static/js/motions/site.js:533 topics/static/js/topics/site.js:156
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:580
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:371
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:594
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:472
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:631
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:239
#: motions/static/js/motions/site.js:617
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:646
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:566 topics/static/js/topics/site.js:133
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:29
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1944
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:485
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:519
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:314
msgid "Set comment..."
msgstr "Kommentar setzen..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:302
msgid "Set duration..."
msgstr "Dauer setzen..."
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1945
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:153
#: core/static/js/core/site.js:329
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1494
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:197
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:87
#: motions/static/js/motions/site.js:518 topics/static/js/topics/site.js:142
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:224
#: motions/static/js/motions/site.js:548 users/static/js/users/site.js:402
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:67
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:433
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1505
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:734
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: core/static/js/core/site.js:1504
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1510
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: motions/static/js/motions/base.js:685
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:938
#: motions/static/js/motions/site.js:1992
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:145
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:246
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:75
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1558
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:131
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:218
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:174
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:54 motions/static/js/motions/site.js:911
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1957
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:1075
#: users/static/js/users/site.js:343 users/static/js/users/site.js:551
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
#: users/static/templates/users/user-list.html:354
#: users/static/templates/users/user-list.html:362
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: core/static/js/core/site.js:121 core/static/js/core/site.js:122
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/pdf.js:42
#: motions/static/js/motions/site.js:469 motions/static/js/motions/site.js:905
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:197
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1970
#: motions/static/js/motions/site.js:628
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:598
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1561 users/static/js/users/site.js:330
#: users/static/js/users/site.js:541
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: users/static/js/users/site.js:1567
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:466
#: motions/static/js/motions/pdf.js:420
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:222
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:236
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/js/core/site.js:349 core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:614
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:195
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:488
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: topics/static/js/topics/site.js:118
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:394
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:393
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:1984
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:921
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:1947
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1956
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: motions/static/js/motions/site.js:1967
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
#: users/static/js/users/site.js:1058
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:411
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:724
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:940
#: motions/static/js/motions/site.js:1994
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
#: assignments/static/js/assignments/site.js:166
#: assignments/static/js/assignments/site.js:361
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:80
#: motions/static/js/motions/site.js:480 motions/static/js/motions/site.js:903
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
#: topics/static/js/topics/site.js:110
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
#: users/static/js/users/site.js:314
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2003
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:942
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: users/static/js/users/site.js:1564
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:371
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
#: motions/static/js/motions/site.js:509
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:939
#: motions/static/js/motions/site.js:1993
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:934
#: motions/static/js/motions/site.js:1999
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1568
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1570 users/static/js/users/site.js:1572
#: users/static/js/users/site.js:1574
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/pdf.js:172 users/static/js/users/site.js:1076
#: users/static/js/users/site.js:359
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:190
#: assignments/static/js/assignments/site.js:831
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:241
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:77
#: motions/static/js/motions/site.js:696
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:122
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:404
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:407
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:400
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:100
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:210
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:152
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:201
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:31
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:136
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:946
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:1983
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:144
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:206
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1575
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:136
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/static/js/users/pdf.js:156 users/static/js/users/site.js:1573
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/pdf.js:140 users/static/js/users/site.js:1569
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:148 users/static/js/users/site.js:1571
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1576
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: core/static/js/core/site.js:1500 users/static/js/users/site.js:1563
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:1960
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: motions/static/js/motions/base.js:709
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:642
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:1941
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:301
#: assignments/static/js/assignments/site.js:646
#: assignments/static/js/assignments/site.js:779
#: motions/static/js/motions/pdf.js:106 motions/static/js/motions/pdf.js:348
#: motions/static/js/motions/site.js:669
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:1986
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:927
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1985
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:926
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1506
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: users/static/js/users/site.js:1476
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:737
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1565
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1502
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:687 motions/static/js/motions/base.js:702
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:710
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: users/static/js/users/site.js:1077
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:452
msgid "by"
msgstr "von"
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: users/static/js/users/site.js:951
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:62
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:305
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:458
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:242
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:38
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:214
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: users/static/js/users/site.js:949
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:240
#: assignments/static/js/assignments/base.js:43
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/site.js:2007
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
#: motions/static/js/motions/base.js:719
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:713
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:693
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
#: users/static/js/users/site.js:950
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:210
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:203
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:198
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:699
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:698
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:716
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:690 motions/static/js/motions/base.js:705
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:721
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:131
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:113
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: motions/static/js/motions/base.js:686
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
#: assignments/static/js/assignments/base.js:46
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:708
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"