OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3018 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2016
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:631
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:633
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1511
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: users/static/js/users/site.js:378
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:327
#: assignments/static/js/assignments/site.js:576
#: assignments/static/js/assignments/site.js:729
#: motions/static/js/motions/pdf.js:113 motions/static/js/motions/pdf.js:298
#: motions/static/js/motions/site.js:622
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:258
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:51
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:672 motions/static/js/motions/base.js:687
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:673 motions/static/js/motions/base.js:688
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: motions/static/js/motions/site.js:1867
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:194
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:438
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:252
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:93
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:175
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:111
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:335
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: config-form-field.html:40
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:253
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:336
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:695
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:696
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:59 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:18 agenda/static/js/agenda/site.js:326
#: agenda/static/js/agenda/site.js:620
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:32
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:149
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Agenda item"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: search.html:17
msgid "Agenda items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:297
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
#: motions/static/js/motions/site.js:1890
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:856
#: motions/static/js/motions/site.js:1889
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1526
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1861
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:845
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:846
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:844
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:33
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag von Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:1866
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:84
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:1869
msgid "Apply title and text for new amendments"
msgstr "Titel und Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:623
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:68
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:124
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:136
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:41
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:227
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:145
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:67
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:42
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:347
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
#: users/static/templates/users/user-list.html:346
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:244
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:211
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:413
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:59
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least first name or last name have to be filled in. All\n"
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:510 topics/static/js/topics/site.js:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:384
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:843
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:143
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:222
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1534
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:120
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:301
#: assignments/static/js/assignments/site.js:567
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:848
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:86
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:625
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:145
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:195
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
#: users/static/js/users/site.js:1488
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1465
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1478
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1472
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1484
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1490
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1477
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1480
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1475
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1495
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1470
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
msgstr "Darf andere Teilnehmer für Wahlen vorschlagen"
#: users/static/js/users/site.js:1471
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:84
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1467
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1464
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1491
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1469
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1494
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1466
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1487
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1493
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1485
msgid "Can see private files"
msgstr "Darf private Dateien sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1476
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1482
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1474
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1489
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1483
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1479
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:269
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:199
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:24
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:28
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:22
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:128
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:62
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:176
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:192
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:227
#: assignments/static/js/assignments/site.js:775
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:237
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:97
#: motions/static/js/motions/site.js:647
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:288
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/docx.js:38 motions/static/js/motions/pdf.js:403
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:81 motions/static/js/motions/site.js:521
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:176
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:138
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: index.html:94 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:3
#: users/static/templates/users/user-list.html:344
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:84
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:99
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:39
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1874
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:133
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:212
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1538
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:252
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:85
#: users/static/js/users/site.js:370
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:404
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: motions/static/js/motions/site.js:1880
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:785
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment on the ballot paper"
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1879
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:444
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: users/static/templates/users/user-list.html:217
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:219
#: users/static/templates/users/user-import.html:75
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:681
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:29
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:631
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:24
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:42
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers.html:3
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
#: motions/static/js/motions/site.js:1902
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/base.js:133
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:36
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:52
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:225
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:216
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default groups"
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1851
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: motions/static/js/motions/site.js:1893
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:217
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:226
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:144
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:71
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:41
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:243
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:213
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:416
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:346
#: users/static/templates/users/user-list.html:345
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:159
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:640
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:40
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:222
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: users/static/js/users/site.js:389
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:409
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:398
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:105
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: motions/static/js/motions/site.js:1897
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:858
#: motions/static/js/motions/site.js:1891
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: motions/static/js/motions/base.js:698
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:678
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:353
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:368
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:472
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:151
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:263
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:223
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:142
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:40
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:242
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:38
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:205
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:343
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:343
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:276
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit ..."
msgstr "Bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:9
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:137
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:205
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit election ..."
msgstr "Wahl bearbeiten ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:277
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:89 users/static/templates/users/user-detail-profile.html:3
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:9
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:242
#: assignments/static/js/assignments/site.js:551
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:17
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:842
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:183
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:243
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:18
#: assignments/static/js/assignments/site.js:350
#: assignments/static/js/assignments/site.js:847
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:17
#: search.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:237
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:81
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: core/static/js/core/base.js:128
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:630
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:154
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: users/static/js/users/site.js:955
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Error: First or last name is required."
msgstr "Fehler: Vorname ist erforderlich"
#: motions/static/js/motions/site.js:1525
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1543
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1535 topics/static/js/topics/site.js:323
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:1516
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1518
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1519
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1510
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1520
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:11
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:16
#: mediafiles/static/js/mediafiles/base.js:17
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/site.js:14
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9 search.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:22
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:139
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Filter ..."
msgstr "Filter ..."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: users/static/js/users/site.js:1501 users/static/js/users/site.js:315
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:26
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:1535
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1536
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:850
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: core/static/js/core/base.js:130
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: motions/static/js/motions/site.js:337
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:1524
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1522
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1515 motions/static/js/motions/site.js:1843
#: users/static/js/users/site.js:1206 users/static/js/users/site.js:1498
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:357
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:105
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neues Passwort generieren"
#: core/static/js/core/base.js:129
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:343
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
#: users/static/templates/users/user-list.html:154
#: users/static/templates/users/user-list.html:364
#: users/static/templates/users/user-list.html:393
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/js/users/site.js:1507
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:117
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1845
#: motions/static/js/motions/site.js:321 motions/static/js/motions/site.js:423
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:55
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:31
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:88
#: topics/static/js/topics/site.js:135
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:193
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:481
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:136
msgid "Import {{ items.length - itemsFailed.length }} topics"
msgstr "{{ items.length - itemsFailed.length }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motions.length - motionsFailed.length }} motions"
msgstr "{{ motions.length - motionsFailed.length }} Anträge importieren"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:188
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:188 users/static/js/users/site.js:354
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:355
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:1855
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:626
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:637
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:216
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:214
#: assignments/static/js/assignments/site.js:767
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:231
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
#: motions/static/js/motions/site.js:639
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:279
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:621
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:126
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: users/static/js/users/site.js:408
#: users/static/templates/users/user-list.html:331
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
#: users/static/js/users/site.js:397
#: users/static/templates/users/user-import.html:96
#: users/static/templates/users/user-list.html:201
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:86
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
#: users/static/templates/users/user-list.html:329
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:207
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
#: users/static/templates/users/user-list.html:184
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
#: users/static/js/users/site.js:388
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
#: users/static/templates/users/user-list.html:178
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:91
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:199
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Item number"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Tagesordnungspunkt-Nummer"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:419
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1502 users/static/js/users/site.js:322
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:101
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1521 index.html:177 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:55
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:1858
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/site.js:667
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:661
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:628
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:221
#: agenda/static/templates/agenda/slide-current-list-of-speakers-overlay.html:4
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:344
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:355 core/static/js/core/site.js:1539
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/js/core/site.js:541
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:109
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:100
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:351
msgid "Manage current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste verwalten"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
msgid "Manage list"
msgstr "Liste verwalten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:262
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:167 motions/static/js/motions/docx.js:58
#: motions/static/js/motions/docx.js:69
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:36
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
#: motions/static/js/motions/pdf.js:23 motions/static/js/motions/pdf.js:290
#: motions/static/js/motions/site.js:329
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:67
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:532
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:180
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:156
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
#: motions/static/js/motions/site.js:1849
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
#: motions/static/js/motions/base.js:168
#: motions/static/js/motions/site.js:1840 motions/static/js/motions/site.js:20
#: motions/static/js/motions/site.js:927
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25 search.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:17
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:30
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:21
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:28
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:1862
msgid "Name of recommendation committee"
msgstr "Name der Empfehlungskommission"
#: motions/static/js/motions/base.js:704
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Review"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:674
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:124
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1582
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1564
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:21
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:356
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:371
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:324
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:318
#: assignments/static/js/assignments/site.js:575
#: assignments/static/js/assignments/site.js:717
#: motions/static/js/motions/pdf.js:108 motions/static/js/motions/pdf.js:297
#: motions/static/js/motions/site.js:613
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:246
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:39
#: users/static/templates/users/user-list.html:230
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:39
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/base.js:699
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:679
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
#: users/static/js/users/site.js:1518
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/js/motions/docx.js:40
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:54
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: users/static/templates/users/user-list.html:340
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:300
#: motions/static/js/motions/site.js:1857
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/site.js:1873
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:860
#: motions/static/js/motions/site.js:1899
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:861
#: motions/static/js/motions/site.js:1900
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:859
#: motions/static/js/motions/site.js:1898
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:627
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:176
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Number of members to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Mitglieder"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:19
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:176
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Number of posts to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Posten"
#: motions/static/js/motions/site.js:1846
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:618
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:622
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:184
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:371
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Only for notes."
msgstr "Nur für Notizen."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:43
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
#: search.html:38
msgid "Only whole words"
msgstr "Nur ganze Wörter"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:72
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:176
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: motions/static/js/motions/site.js:543
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:192
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:61
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:472
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:91
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:1853
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:89
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:26
#: users/static/js/users/site.js:1503
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/pdf.js:201
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:201
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:95
#: motions/static/js/motions/site.js:489 topics/static/js/topics/site.js:142
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:23
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
#: users/static/js/users/site.js:336
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Participant number"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Teilnehmendennummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: search.html:29 users/static/js/users/base.js:78
#: users/static/js/users/base.js:79 users/static/js/users/site.js:1500
#: users/static/js/users/site.js:18
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:685
msgid "Permission"
msgstr "Genehmigung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:684
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:407
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:112
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:182
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:8
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:39
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:66
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:68
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: core/static/js/core/base.js:132
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Posts"
msgstr "Posten"
#: motions/static/js/motions/site.js:1906
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: core/static/js/core/site.js:1537
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:17
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:1868
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-detail.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:"
#: users/static/templates/users/user-list.html:171
#: users/static/templates/users/user-list.html:414
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1509
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:76
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:219
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:28
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:240
#: motions/static/js/motions/site.js:1882
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:165
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:28
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:172
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:12
msgid "Project user"
msgstr "Benutzer projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:54
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:169
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:24
#: core/static/js/core/site.js:1242 core/static/js/core/site.js:1532
#: index.html:188
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:206
#: projector-button.html:2 users/static/js/users/site.js:1204
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: motions/static/js/motions/site.js:1881
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:161
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:225
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "QuickEdit"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Quick-Edit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:314
msgid "Quorum not reached, {{ -(isReached()) }} votes missing."
msgstr "Quorum nicht erreicht, {{ -(isReached()) }} Stimmen fehlen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:311
msgid "Quorum reached, {{ isReached() }} votes more than needed."
msgstr "Quorum erreicht, {{ isReached() }} Stimmen mehr als erforderlich."
#: motions/static/js/motions/docx.js:73 motions/static/js/motions/pdf.js:221
#: motions/static/js/motions/site.js:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:58
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:701
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:702
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:675 motions/static/js/motions/base.js:690
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:706
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:676 motions/static/js/motions/base.js:691
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:707
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Ablehnung (nicht berechtigt)"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:114
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:149
#: config-form-field.html:32
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:62
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1875
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:179
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:272
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: motions/static/js/motions/base.js:643
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:16
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:41
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:68
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:1892
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:301
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
#: config-form-field.html:86
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:230
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:153
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:155
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:175
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:322
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:82
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:112
msgctxt "decision making"
msgid "Resolution"
msgstr "Beschlussfassung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:624
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:10
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:237
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:324
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:21
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:50
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:25
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:11
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-password.html:36
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:43
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:40
#: index.html:152
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:133
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:225 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:261
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:71
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:30
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:17
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:44
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:204
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
#: motions/static/js/motions/site.js:492 topics/static/js/topics/site.js:145
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:524
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:347
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:535
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:162
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:100
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:434
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:565
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:223
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:580
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:513 topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:47
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:29
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:1847
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:370
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:106
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1848
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:125
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1517
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
msgid "Show PDF files only"
msgstr "Nur PDF-Dateien anzeigen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:260
#: assignments/static/js/assignments/site.js:192
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:87
#: motions/static/js/motions/site.js:480 topics/static/js/topics/site.js:134
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:117
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show closed items"
msgstr "Abgeschlossene Einträge anzeigen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:212
#: motions/static/js/motions/site.js:502
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:68
msgid "Show highlighted line also on projector."
msgstr "Hervorgehobene Zeile auch auf dem Projektor anzeigen."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:425
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:114
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1528
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:629
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: core/static/js/core/site.js:1527
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show this text on the login page."
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1533
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/docx.js:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: motions/static/js/motions/base.js:669
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:1894
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:145
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:192
#: users/static/templates/users/user-list.html:240
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1499
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:131
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:218
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:146
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:203
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:110
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:226
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:5
#: motions/static/js/motions/pdf.js:54
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2016-10-06 21:12:31 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:98
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:72
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1860
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:35
#: users/static/templates/users/user-detail.html:31
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
#: users/static/templates/users/user-list.html:400
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:59
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:70 motions/static/js/motions/pdf.js:42
#: motions/static/js/motions/site.js:431
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1872
#: motions/static/js/motions/site.js:562
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:479
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1508
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:477
#: motions/static/js/motions/pdf.js:368
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-detail.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:174
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:220
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:188
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:551
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:186
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:450
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:57
#: topics/static/js/topics/site.js:114
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:356
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:355
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:1886
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:849
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:1850
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "The assembly may decide,"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:91
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1859
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:11
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: users/static/js/users/site.js:1033
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:403
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:619
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#: motions/static/js/motions/site.js:1896
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#. academic degree
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:161
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:179
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:80
#: motions/static/js/motions/site.js:442
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:56
#: topics/static/js/topics/site.js:106
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:82
#: users/static/js/users/site.js:307
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:22
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:1905
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: users/static/js/users/site.js:1505
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:345
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: motions/static/js/motions/site.js:471
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: motions/static/js/motions/site.js:1895
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:272
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:202
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:185
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: motions/static/js/motions/site.js:1863
msgid "Use an empty value to disable the recommendation system."
msgstr "Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
#: motions/static/js/motions/site.js:1901
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1509
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1511 users/static/js/users/site.js:1513
#: users/static/js/users/site.js:1515
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:180 users/static/js/users/site.js:299
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail-profile.html:13
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Users created"
msgstr "Teilnehmer/innen angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:201
#: assignments/static/js/assignments/site.js:759
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
#: motions/static/js/motions/site.js:631
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:270
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:119
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:396
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:399
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:392
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:98
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:201
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:132
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:41
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:133
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:1885
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:140
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:197
2016-02-17 20:18:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1516
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:144
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/static/js/users/pdf.js:164 users/static/js/users/site.js:1514
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/pdf.js:148 users/static/js/users/site.js:1510
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:156 users/static/js/users/site.js:1512
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1517
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: core/static/js/core/site.js:1523 users/static/js/users/site.js:1504
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: users/static/js/users/site.js:330
msgid "Will be shown after the name."
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
#: users/static/js/users/site.js:308
msgid "Will be shown before the name."
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
#: motions/static/js/motions/base.js:693
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:576
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:1844
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:312
#: assignments/static/js/assignments/site.js:574
#: assignments/static/js/assignments/site.js:707
#: motions/static/js/motions/pdf.js:103 motions/static/js/motions/pdf.js:296
#: motions/static/js/motions/site.js:604
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:234
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:27
#: users/static/templates/users/user-list.html:224
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:1888
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:855
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:1887
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:854
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:185
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1529
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo. Just copy a file to \"static/img/logo-"
"projector.png\" in your OpenSlides data path."
msgstr "Sie können das Logo austauschen. Kopieren Sie einfach eine Datei nach \"static/img/logo-projector.png\" in Ihrem OpenSlides-Benutzerdatenverzeichnis."
#: users/static/js/users/site.js:1417
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:632
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1506
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1525
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:671 motions/static/js/motions/base.js:686
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:694
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: users/static/js/users/site.js:1052
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-services.js:45
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:332
msgid "by"
msgstr "von"
#: core/static/js/core/site.js:44
msgid "clear"
msgstr "löschen"
#: core/static/js/core/site.js:56
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: users/static/js/users/site.js:931
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
#: core/static/js/core/site.js:48
msgid "date"
msgstr "Datum"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:101
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:166
msgid "files"
msgstr "Dateien"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:63
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:234
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:253
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:88
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:32
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:48
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:205
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: users/static/js/users/site.js:929
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:164
#: assignments/static/js/assignments/base.js:59
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:90
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:109
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:94
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/base.js:703
msgid "needs review"
msgstr "Benötigt Review"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:697
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:677
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
#: core/static/js/core/site.js:36
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: users/static/js/users/site.js:1048
msgid "number"
msgstr "Nummer"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
#: users/static/js/users/site.js:930
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:208
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:201
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:196
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:683
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:682
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:700
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:674 motions/static/js/motions/base.js:689
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:705
msgid "rejected (not authorized)"
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:136
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:95
#: users/static/templates/users/user-list.html:113
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1050
msgid "structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
#: motions/static/js/motions/base.js:670
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: core/static/js/core/site.js:52
msgid "time"
msgstr "Zeit"
#: core/static/js/core/site.js:40
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:129
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:122
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:167
#: assignments/static/js/assignments/base.js:63
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:94
#: motions/static/templates/motions/motionpoll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: users/static/js/users/site.js:1051
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/js/motions/base.js:692
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"