2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
2015-02-08 22:37:55 +01:00
# Translators:
2017-01-19 10:29:41 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2017
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 10:22+0000\n"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:802
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:804
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1799
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:41
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:373 users/static/js/users/site.js:418
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:315
#: assignments/static/js/assignments/site.js:594
#: assignments/static/js/assignments/site.js:746
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:142 motions/static/js/motions/pdf.js:566
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:583
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:358
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:843 motions/static/js/motions/base.js:858
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:844 motions/static/js/motions/base.js:859
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2241
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:528 users/static/js/users/site.js:561
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:276
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:627
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:122
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:259
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: config-form-field.html:47
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:260
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:866
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:867
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 agenda/static/js/agenda/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:698
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:860
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2265
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:859
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2264
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1814
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2234
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:848
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:849
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:847
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:415 motions/static/js/motions/pdf.js:52
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Amendment of motion"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2240
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:123
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2243
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:701
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: index.html:75
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:113
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:541
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:322
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:297
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:311
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:518
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:62
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
2016-12-11 13:37:26 +01:00
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:420 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:489
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:846
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:130
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1825
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:289
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:612
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:851
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:33
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:703
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:198
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:192
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1577
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1553
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1566
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1560
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1573
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1569
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgid "Can manage logos"
msgstr "Darf Logos verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1579
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1565
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1568
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1563
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1584
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1558
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1559
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:109
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1555
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1552
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1580
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1557
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1583
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1574
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1554
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1576
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1582
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1564
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1571
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1562
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1578
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1572
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1567
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:237 core/static/js/core/site.js:125
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:126
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:312
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:792
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:48 motions/static/js/motions/pdf.js:723
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:108 motions/static/js/motions/pdf.js:471
#: motions/static/js/motions/site.js:1011
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:434
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:228
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:232
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:204
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:333
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: index.html:102 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:689 motions/static/js/motions/site.js:703
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:692 motions/static/js/motions/site.js:706
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: index.html:46
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2249
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:127 core/static/js/core/site.js:128
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:221
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:14
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:138 agenda/static/js/agenda/site.js:139
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1829
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:158 motions/static/js/motions/pdf.js:306
#: motions/static/js/motions/pdf.js:965
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:321 users/static/js/users/site.js:569
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:390
#: users/static/templates/users/user-list.html:399
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2255
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/site.js:1555
#: motions/static/js/motions/site.js:2254
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:730
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:24
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:535 users/static/js/users/site.js:563
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:168
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:852
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:467
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1107
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1108
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1017
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1822
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:3
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:280
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:866
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2277
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:257
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:307
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:165
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:150
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2224
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2268
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1837
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2236
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:166
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:313
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:521
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:540
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:321
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:811 motions/static/js/motions/pdf.js:217
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:249
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:341
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:363
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:351
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:693 motions/static/js/motions/site.js:707
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2272
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:861
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2266
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:869
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:849
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:458
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:473
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:367
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:347
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:352
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:286
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:305
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:537
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:319
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:244
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: index.html:97 users/static/js/users/site.js:807
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:576
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:845
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:577
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:850
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
2016-05-31 14:40:40 +02:00
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:311
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:614
2017-03-05 22:22:23 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1016
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:930
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:987
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1894
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1905
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1900 topics/static/js/topics/site.js:308
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1804
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1806
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1807
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1798
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1808
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:224
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:958
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:166
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:694 motions/static/js/motions/site.js:708
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1826
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1827
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:646
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:229
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1812
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1810
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1803 motions/static/js/motions/site.js:2216
#: users/static/js/users/site.js:1273 users/static/js/users/site.js:1587
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:308
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Generate new passwords"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1007
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:885
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1590 users/static/js/users/site.js:249
#: users/static/js/users/site.js:555
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:294
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:85
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:173
#: users/static/templates/users/user-list.html:336
#: users/static/templates/users/user-list.html:365
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:216
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1596
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:161 core/static/js/core/site.js:303
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1005
#: motions/static/js/motions/site.js:213
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2218
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:315
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2016-08-25 09:27:19 +02:00
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
#: topics/static/js/topics/site.js:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:158
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:376
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:227
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:305
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:306
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Inline
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2228
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:704
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:808 motions/static/js/motions/pdf.js:215
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:248
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:269
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:343
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:144 agenda/static/js/agenda/site.js:145
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:784
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:699
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:155 motions/static/js/motions/site.js:600
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:379
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:362 users/static/js/users/site.js:536
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:350 users/static/js/users/site.js:529
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:116
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:959
msgid "Is favorite"
msgstr "Ist Favorit"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
2016-12-13 12:20:14 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:537
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:530
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:960
msgid "Is not favorite"
msgstr "Ist kein Favorit"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:523
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:522
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:286
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:321
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:307
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1019
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:524
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1809 core/static/js/core/site.js:343
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: index.html:221 legalnotice.html:3
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:209
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2231
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:663 motions/static/js/motions/site.js:676
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:309
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:706
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:284
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1830
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:117
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: index.html:108
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:325
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:328
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:316
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1056 core/static/js/core/site.js:420
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:235
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1057
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:86
#: motions/static/js/motions/pdf.js:407 motions/static/js/motions/pdf.js:43
#: motions/static/js/motions/pdf.js:558 motions/static/js/motions/pdf.js:894
#: motions/static/js/motions/pdf.js:938 motions/static/js/motions/site.js:1543
#: motions/static/js/motions/site.js:1556
#: motions/static/js/motions/site.js:1562
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:221
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1013
#: motions/static/js/motions/site.js:448
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:248
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:228
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:122
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2222
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:214 motions/static/js/motions/site.js:22
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2213 motions/static/js/motions/site.js:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:52
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:748
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:454
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:545
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2235
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:875
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1115
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:131
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1944
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1927
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:459
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:476
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:423
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:306
#: assignments/static/js/assignments/site.js:593
#: assignments/static/js/assignments/site.js:733
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:137 motions/static/js/motions/pdf.js:565
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:574 motions/static/js/motions/site.js:720
#: motions/static/js/motions/site.js:733
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:346
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:50
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:370
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:36
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:870
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:850
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1607
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:187
#: users/static/templates/users/user-list.html:262
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:242
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:396
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:56
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:194
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: search.html:41
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:266
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:412
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:311
#: users/static/templates/users/user-list.html:315
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "No."
msgstr "Nr."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: None
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2230
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:665 motions/static/js/motions/site.js:678
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1055 users/static/js/users/site.js:565
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2248
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2274
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2275
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2273
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:327
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:705
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2219
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:696
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:700
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:236 core/static/js/core/base.js:238
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:631
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:451
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:747
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:626
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:64
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:322
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:140
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:461
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:661
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:691 motions/static/js/motions/site.js:705
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Outside
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2226
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
#: users/static/js/users/site.js:1592
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1834
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:745
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1833
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1011
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:387 topics/static/js/topics/site.js:136
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:277
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Participant number"
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1589 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:877
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:181
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:856
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Permission"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Zulassung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:855
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:512
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:948
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:22
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:325
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2281
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1828
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:538
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2242
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:521 users/static/js/users/site.js:559
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:410
#: users/static/templates/users/user-list.html:415
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1797
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:319
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2257
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:292
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:229
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:370 core/static/js/core/site.js:1820
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: index.html:189 index.html:202 index.html:236
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1271
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1832
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1821
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1831
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2256
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:413
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:410
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:90 motions/static/js/motions/pdf.js:286
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:356 motions/static/js/motions/site.js:717
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:122
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:872
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:873
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:846 motions/static/js/motions/base.js:861
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:877
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:29
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:847 motions/static/js/motions/base.js:862
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:878
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection (not authorized)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:61
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:77
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:96
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: config-form-field.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2250
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:126
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:814 motions/static/js/motions/pdf.js:213
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:247
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2267
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:401
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: config-form-field.html:109
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:196
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:516
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:490
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:702
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:32
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:180
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:230
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:368 index.html:160
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:333 search.html:11
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:390 topics/static/js/topics/site.js:139
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:437
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:298
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:451
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:90
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:326
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:488
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:474
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:503
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:423 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1816
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
2017-03-21 14:55:14 +01:00
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:87 motions/static/js/motions/pdf.js:419
#: motions/static/js/motions/pdf.js:56
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2220
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:559
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:593
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:469
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:96
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:323
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:393
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
2016-12-11 13:37:26 +01:00
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:306
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
2016-12-11 13:37:26 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2221
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:377
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:169
#: core/static/js/core/site.js:357
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1805
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:375 topics/static/js/topics/site.js:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:184
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:405 users/static/js/users/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:530
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1817
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1824
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1815
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1823
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:840
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2269
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:300
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:221
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1588
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:167
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:57
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:444 motions/static/js/motions/pdf.js:81
#: motions/static/js/motions/site.js:1015
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:89
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:74
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2233
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1057
#: users/static/js/users/site.js:270 users/static/js/users/site.js:567
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:374
#: users/static/templates/users/user-list.html:383
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:129 core/static/js/core/site.js:130
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:88 motions/static/js/motions/pdf.js:432
#: motions/static/js/motions/pdf.js:69 motions/static/js/motions/site.js:1009
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:323
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:222
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2247
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:485
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:672
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1591 users/static/js/users/site.js:257
#: users/static/js/users/site.js:557
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1597
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:513
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:54 motions/static/js/motions/pdf.js:680
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:252
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:196
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:378 core/static/templates/core/tag-list.html:13
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:471
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:270
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:274
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:345
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:100
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:260
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:259
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2261
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:852
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2223
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1600
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2232
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:31
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:341
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:617
2017-03-05 22:22:23 +01:00
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2244
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1040
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:78
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "This does not protect the file but hides it for non authorized users."
msgstr "Dies Option schützt nicht vor dem Zugriff auf die Datei, sondern versteckt die Datei lediglich für nicht erlaubte Nutzergruppen in der Übersicht."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:508
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:697
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2271
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:125
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:323
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:96
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1007
#: motions/static/js/motions/site.js:334
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:92
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:241
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2280
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1594
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:237
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:366
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2270
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:98
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:87
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2276
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1598
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1600 users/static/js/users/site.js:1602
#: users/static/js/users/site.js:1604
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1058
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:286 users/static/js/users/site.js:410
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:776
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:148 motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:370
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:501
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:504
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:497
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#. ballot of a motion
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:126
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:301
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:162 motions/static/js/motions/site.js:608
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:388
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2260
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:170
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:297
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1605
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1603
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1599
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1601
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1606
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:622
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1811 users/static/js/users/site.js:1593
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2237
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:864
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:499
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2217
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:300
#: assignments/static/js/assignments/site.js:592
#: assignments/static/js/assignments/site.js:723
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:132 motions/static/js/motions/pdf.js:564
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:565 motions/static/js/motions/site.js:719
#: motions/static/js/motions/site.js:732
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:334
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2263
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:858
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2262
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1818
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
2017-04-24 10:28:14 +02:00
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1498
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:924
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1595
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1813
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:842 motions/static/js/motions/base.js:857
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:865
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1059
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:628
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:645
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:938
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:526
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "by"
msgstr "von"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:45
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:57
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "close"
msgstr "schließen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:953
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:49
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "date"
msgstr "Datum"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:166
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:354
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. 'h' means time in hours
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:309
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "h"
msgstr "h"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:666 motions/static/js/motions/site.js:679
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:160 motions/static/js/motions/pdf.js:308
#: motions/static/js/motions/pdf.js:967
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:33
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "internal"
msgstr "intern"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:643
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:951
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:142
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:56
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:818 motions/static/js/motions/pdf.js:875
#: motions/static/js/motions/pdf.js:886
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:114
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:102
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2284
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:874
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:868
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:848
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:37
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "of"
msgstr "von"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:667 motions/static/js/motions/site.js:680
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:952
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:195
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:854
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1561
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:853
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:871
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:845 motions/static/js/motions/base.js:860
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:876
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:841
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:53
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:41
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "today"
msgstr "heute"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:145
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2017-04-24 10:28:14 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:863
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"