OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3428 lines
115 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2017
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:802
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:804
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:1683
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:34
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:373 users/static/js/users/site.js:418
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:314
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:630
#: assignments/static/js/assignments/site.js:782
#: motions/static/js/motions/pdf.js:125 motions/static/js/motions/pdf.js:382
#: motions/static/js/motions/site.js:582
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:353
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:843 motions/static/js/motions/base.js:858
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:844 motions/static/js/motions/base.js:859
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2131
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:530 users/static/js/users/site.js:564
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:276
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:587
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:122
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:259
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: config-form-field.html:47
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:260
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
#: motions/static/js/motions/base.js:866
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:867
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/site.js:19 agenda/static/js/agenda/site.js:279
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
#: agenda/static/js/agenda/site.js:703
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:896
#: motions/static/js/motions/site.js:2155
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:895
#: motions/static/js/motions/site.js:2154
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:1698
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2124
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:884
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:885
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:2130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:2133
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:706
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:75
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:113
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:68
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:501
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:322
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:297
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:306
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:513
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:419 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:484
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:882
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:130
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:229
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:1709
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:288
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:621
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:887
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:33
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:151
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:198
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:192
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:189
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:1555
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
#: users/static/js/users/site.js:1531
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1544
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1538
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1551
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1547
msgid "Can manage logos"
msgstr "Darf Logos verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1557
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1543
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1546
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1541
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
#: users/static/js/users/site.js:1562
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1536
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1537
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: core/static/js/core/projector.js:109
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1533
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1530
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1558
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1535
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1561
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1552
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1532
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1554
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1560
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1542
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1549
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1540
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
#: users/static/js/users/site.js:1556
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
#: users/static/js/users/site.js:1550
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
#: users/static/js/users/site.js:1545
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
#: core/static/js/core/base.js:208 core/static/js/core/site.js:125
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:126
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:312
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
#: assignments/static/js/assignments/site.js:828
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/docx.js:44 motions/static/js/motions/pdf.js:539
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:91 motions/static/js/motions/site.js:433
#: motions/static/js/motions/site.js:990
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:223
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:204
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:333
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
#: index.html:102 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
#: motions/static/js/motions/site.js:688 motions/static/js/motions/site.js:702
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/site.js:691 motions/static/js/motions/site.js:705
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:46
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2139
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:127 core/static/js/core/site.js:128
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:219
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:14
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:140 agenda/static/js/agenda/site.js:141
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
#: core/static/js/core/site.js:1713
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:290
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:321 users/static/js/users/site.js:572
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:390
#: users/static/templates/users/user-list.html:399
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: motions/static/js/motions/site.js:2145
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:2144
#: motions/static/js/motions/site.js:729
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:17
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:537 users/static/js/users/site.js:566
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:168
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:852
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:467
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:505
msgid "Connection lost. You are not connected to the server anymore."
msgstr "Verbindungsabbruch. Sie sind nicht mehr mit dem Server verbunden."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: core/static/js/core/base.js:981
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
#: core/static/js/core/base.js:982
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:714
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
#: motions/static/js/motions/site.js:996
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: core/static/js/core/site.js:1706
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:3
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:280
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:902
#: motions/static/js/motions/site.js:2167
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:257
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:307
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:165
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:150
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2114
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:904
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: motions/static/js/motions/site.js:2158
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: core/static/js/core/site.js:1719
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
#: motions/static/js/motions/site.js:2126
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:166
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:257
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:308
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:516
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:500
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:321
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:811 motions/static/js/motions/pdf.js:200
#: motions/static/js/motions/site.js:249
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
#: users/static/js/users/site.js:341
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
#: users/static/js/users/site.js:363
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
#: users/static/js/users/site.js:351
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
#: motions/static/js/motions/site.js:692 motions/static/js/motions/site.js:706
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:908
#: motions/static/js/motions/site.js:2162
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:897
#: motions/static/js/motions/site.js:2156
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
#: motions/static/js/motions/base.js:869
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:849
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:453
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:468
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
#: motions/static/js/motions/site.js:366
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:347
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:352
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:286
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:256
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:300
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:497
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:319
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:138
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:244
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:97 users/static/js/users/site.js:819
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:605
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:881
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:387
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
#: assignments/static/js/assignments/site.js:886
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:311
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:713
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: core/static/js/core/base.js:488
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: core/static/js/core/pdf.js:899
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:746
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
#: users/static/js/users/site.js:986
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1784
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:1795
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:1790 topics/static/js/topics/site.js:308
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:1688
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:1690
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:1691
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:1682
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:1692
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:166
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: motions/static/js/motions/site.js:693 motions/static/js/motions/site.js:707
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:914
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:218
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:1710
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:1711
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:889
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
#: motions/static/js/motions/site.js:645
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: motions/static/js/motions/site.js:229
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:1696
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1694
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:1687 motions/static/js/motions/site.js:2106
#: users/static/js/users/site.js:1251 users/static/js/users/site.js:1565
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: users/static/js/users/site.js:308
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:890
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:708
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
#: users/static/js/users/site.js:1568 users/static/js/users/site.js:249
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:558
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: users/static/js/users/pdf.js:71 users/static/js/users/site.js:294
#: users/static/js/users/site.js:85
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:173
#: users/static/templates/users/user-list.html:336
#: users/static/templates/users/user-list.html:365
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:214
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
#: users/static/js/users/site.js:1574
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:49
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:161 core/static/js/core/site.js:303
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2108
#: motions/static/js/motions/site.js:213 motions/static/js/motions/site.js:314
#: motions/static/js/motions/site.js:984
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
#: topics/static/js/topics/site.js:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:158
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:375
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:25
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:42
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:14
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:222
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
#: users/static/js/users/pdf.js:198 users/static/js/users/site.js:305
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:306
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:2118
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:808 motions/static/js/motions/pdf.js:198
#: motions/static/js/motions/site.js:248
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:269
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:343
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
#: assignments/static/js/assignments/site.js:820
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:704
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:138 motions/static/js/motions/site.js:599
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:374
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:362 users/static/js/users/site.js:538
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:350 users/static/js/users/site.js:531
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:116
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
2016-12-13 12:20:14 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:539
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:532
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:525
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:524
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:286
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:325
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:283
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
#: motions/static/js/motions/site.js:998
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:519
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
#: core/static/js/core/site.js:1693 core/static/js/core/site.js:343
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: index.html:221 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:192
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:2121
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
#: motions/static/js/motions/site.js:662 motions/static/js/motions/site.js:675
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/site.js:695
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:15 users/static/js/users/site.js:689
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:711
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:284
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1714
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:117
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:108
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:325
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:328
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:316
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
#: core/static/js/core/base.js:930 core/static/js/core/site.js:420
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:235
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:931
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
#: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:77
#: motions/static/js/motions/pdf.js:26 motions/static/js/motions/pdf.js:374
#: motions/static/js/motions/pdf.js:716 motions/static/js/motions/pdf.js:753
#: motions/static/js/motions/site.js:1450
#: motions/static/js/motions/site.js:221
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:121
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:64
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
#: motions/static/js/motions/site.js:447 motions/static/js/motions/site.js:992
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:243
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:247
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:228
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:122
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
#: motions/static/js/motions/site.js:2112
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:214
#: motions/static/js/motions/site.js:2103 motions/static/js/motions/site.js:22
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:34 motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:747
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:454
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:77
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
#: motions/static/js/motions/site.js:544
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
2016-11-02 09:06:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:2125
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
#: motions/static/js/motions/base.js:875
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:999
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:1834
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:1817
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:459
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:456
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:471
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:418
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:305
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:629
#: assignments/static/js/assignments/site.js:769
#: motions/static/js/motions/pdf.js:120 motions/static/js/motions/pdf.js:381
#: motions/static/js/motions/site.js:573 motions/static/js/motions/site.js:719
#: motions/static/js/motions/site.js:732
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:341
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: motions/static/js/motions/docx.js:46
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:346
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:36
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/js/motions/base.js:870
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:850
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
#: users/static/js/users/site.js:1585
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:187
#: users/static/templates/users/user-list.html:262
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:242
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:372
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:194
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:266
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:388
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:311
#: users/static/templates/users/user-list.html:315
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:2120
#: motions/static/js/motions/site.js:664 motions/static/js/motions/site.js:677
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
#: users/static/js/users/site.js:1052 users/static/js/users/site.js:568
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2138
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:899
#: motions/static/js/motions/site.js:2164
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:900
#: motions/static/js/motions/site.js:2165
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:898
#: motions/static/js/motions/site.js:2163
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:331
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2109
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:701
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:705
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
#: core/static/js/core/base.js:207 core/static/js/core/base.js:209
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:451
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: motions/static/js/motions/site.js:746
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
#: users/static/js/users/site.js:322
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:142
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
#: users/static/js/users/pdf.js:186
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
#: motions/static/js/motions/site.js:460
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:287
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:621
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
#: motions/static/js/motions/site.js:690 motions/static/js/motions/site.js:704
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:2116
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: users/static/js/users/site.js:1570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: motions/static/js/motions/site.js:744
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
#: core/static/js/core/pdf.js:894
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
#: motions/static/js/motions/site.js:386 topics/static/js/topics/site.js:136
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:277
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
#: users/static/js/users/site.js:1567 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:889
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:181
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:856
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:855
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:507
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:329
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:47
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: motions/static/js/motions/site.js:2171
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:910
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: core/static/js/core/site.js:1712
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
#: motions/static/js/motions/site.js:537
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:2132
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:523 users/static/js/users/site.js:562
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:410
#: users/static/templates/users/user-list.html:415
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:1681
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:314
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: motions/static/js/motions/site.js:2147
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:292
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:232
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:229
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
#: core/static/js/core/projector.js:337 core/static/js/core/site.js:1704
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: index.html:189 index.html:202 index.html:236
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
#: users/static/js/users/site.js:1249
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: core/static/js/core/site.js:1716
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
#: core/static/js/core/site.js:1705
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
#: core/static/js/core/site.js:1715
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
#: motions/static/js/motions/site.js:2146
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:408
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:405
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
#: motions/static/js/motions/docx.js:81 motions/static/js/motions/pdf.js:270
#: motions/static/js/motions/site.js:355 motions/static/js/motions/site.js:716
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:479
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:122
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:872
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:873
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:846 motions/static/js/motions/base.js:861
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:877
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:29
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:847 motions/static/js/motions/base.js:862
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:878
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:61
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:77
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:96
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: config-form-field.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2140
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:126
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: motions/static/js/motions/base.js:814 motions/static/js/motions/pdf.js:196
#: motions/static/js/motions/site.js:247
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:903
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
#: motions/static/js/motions/site.js:2157
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:396
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: config-form-field.html:109
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:191
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:476
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:156
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:176
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:450
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:83
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: users/static/js/users/pdf.js:177
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/static/js/users/pdf.js:227
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:171
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:166
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:368 index.html:160
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:309 search.html:11
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:912
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:44
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
#: motions/static/js/motions/site.js:389 topics/static/js/topics/site.js:139
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:436
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:298
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:450
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:109
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:90
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:325
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:487
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
#: motions/static/js/motions/site.js:473
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:502
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:422 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: core/static/js/core/site.js:1700
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
#: motions/static/js/motions/docx.js:78 motions/static/js/motions/pdf.js:39
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2110
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:519
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:553
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:96
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:323
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:393
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:306
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:95
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:2111
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:377
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:169
#: core/static/js/core/site.js:357
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1689
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
#: motions/static/js/motions/site.js:374 topics/static/js/topics/site.js:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:184
#: motions/static/js/motions/site.js:404 users/static/js/users/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:525
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1701
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:712
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
#: core/static/js/core/site.js:1708
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1699
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:1707
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/base.js:840
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:905
#: motions/static/js/motions/site.js:2159
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:146
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:276
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:221
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: users/static/js/users/site.js:1566
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:167
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:57
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:64 motions/static/js/motions/site.js:994
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:132
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:136
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
#: motions/static/js/motions/docx.js:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:74
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2123
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
#: users/static/js/users/pdf.js:67 users/static/js/users/site.js:1054
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:270 users/static/js/users/site.js:570
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:374
#: users/static/templates/users/user-list.html:383
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:129 core/static/js/core/site.js:130
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/docx.js:79 motions/static/js/motions/pdf.js:52
#: motions/static/js/motions/site.js:322 motions/static/js/motions/site.js:988
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:205
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:107
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2137
#: motions/static/js/motions/site.js:484
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:99
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:632
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
#: users/static/js/users/site.js:1569 users/static/js/users/site.js:257
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:560
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: users/static/js/users/site.js:1575
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:511
#: motions/static/js/motions/docx.js:50 motions/static/js/motions/pdf.js:496
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:252
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:196
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:378 core/static/templates/core/tag-list.html:13
#: motions/static/js/motions/site.js:470
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:265
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:269
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: motions/static/js/motions/site.js:344
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/js/topics/site.js:100
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:260
msgid "Text from line %from% to %to%"
msgstr "Test von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:259
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:2151
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:888
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:2113
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1484
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2122
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:341
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
#: core/static/js/core/base.js:491
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
msgid "The text has been changed."
msgstr "Der Text wurde geändert."
#: motions/static/js/motions/site.js:2134
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
#: users/static/js/users/site.js:1037
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:78
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "This does not protect the file but hides it for non authorized users."
msgstr "Dies Option schützt nicht vor dem Zugriff auf die Datei, sondern versteckt die Datei lediglich für nicht erlaubte Nutzergruppen in der Übersicht."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:503
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:702
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:72
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:907
#: motions/static/js/motions/site.js:2161
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:125
#: assignments/static/js/assignments/site.js:327
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:96
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
#: motions/static/js/motions/site.js:333 motions/static/js/motions/site.js:986
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/js/topics/site.js:92
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:241
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2170
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:909
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
#: users/static/js/users/site.js:1572
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:237
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: topics/static/js/topics/base.js:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
#: motions/static/js/motions/site.js:365
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:906
#: motions/static/js/motions/site.js:2160
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:98
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:87
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:901
#: motions/static/js/motions/site.js:2166
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
#: users/static/js/users/site.js:1576
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
#: users/static/js/users/site.js:1578 users/static/js/users/site.js:1580
#: users/static/js/users/site.js:1582
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
#: users/static/js/users/pdf.js:190 users/static/js/users/site.js:1055
#: users/static/js/users/site.js:286 users/static/js/users/site.js:410
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
#: assignments/static/js/assignments/site.js:812
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:131 motions/static/js/motions/site.js:591
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:365
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:496
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:499
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:492
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:109
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:296
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:145 motions/static/js/motions/site.js:607
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:913
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:2150
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:153
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
#: users/static/js/users/site.js:1583
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:134
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
#: users/static/js/users/pdf.js:154 users/static/js/users/site.js:1581
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
#: users/static/js/users/pdf.js:138 users/static/js/users/site.js:1577
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
#: users/static/js/users/pdf.js:146 users/static/js/users/site.js:1579
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
#: users/static/js/users/site.js:1584
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
#: core/static/js/core/site.js:1695 users/static/js/users/site.js:1571
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:2127
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: motions/static/js/motions/base.js:864
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
#: motions/static/js/motions/site.js:498
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:2107
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:299
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:628
#: assignments/static/js/assignments/site.js:759
#: motions/static/js/motions/pdf.js:115 motions/static/js/motions/pdf.js:380
#: motions/static/js/motions/site.js:564 motions/static/js/motions/site.js:718
#: motions/static/js/motions/site.js:731
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:2153
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:894
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2152
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:893
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:1702
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1476
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:740
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:715
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
#: users/static/js/users/site.js:1573
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:1697
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:842 motions/static/js/motions/base.js:857
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:865
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
#: users/static/js/users/site.js:1056
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/pdf.js:753
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:486
msgid "by"
msgstr "von"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:45
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:57
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: users/static/js/users/site.js:954
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:49
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:166
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:330
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:201
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:309
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:28
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
#: motions/static/js/motions/site.js:665 motions/static/js/motions/site.js:678
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:292
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:26
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: users/static/js/users/site.js:952
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:56
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:626 motions/static/js/motions/pdf.js:698
#: motions/static/js/motions/pdf.js:709
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:114
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:102
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
#: motions/static/js/motions/site.js:2174
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
#: motions/static/js/motions/base.js:874
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:868
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:848
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:37
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: motions/static/js/motions/site.js:666 motions/static/js/motions/site.js:679
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
#: users/static/js/users/site.js:953
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:213
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:206
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:196
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
#: motions/static/js/motions/base.js:854
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:853
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:871
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:845 motions/static/js/motions/base.js:860
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:876
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: motions/static/js/motions/base.js:841
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:53
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:41
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:863
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"