OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3619 lines
121 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2017
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:848
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:850
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
#: users/static/templates/users/user-list.html:69
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1909
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:414 users/static/js/users/site.js:459
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:347
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:611
#: assignments/static/js/assignments/site.js:763
#: motions/static/js/motions/pdf.js:155 motions/static/js/motions/pdf.js:617
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:583
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:360
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:57
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:889 motions/static/js/motions/base.js:904
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:890 motions/static/js/motions/base.js:905
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2306
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:573 users/static/js/users/site.js:606
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:278
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:683
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:219
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:71
#: users/static/templates/users/user-list.html:96
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:124
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:259
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:220
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:260
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:912
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:913
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 agenda/static/js/agenda/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:698
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
#: motions/static/js/motions/site.js:2330
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
#: motions/static/js/motions/site.js:2329
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1924
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2299
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:866
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:426 motions/static/js/motions/pdf.js:63
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2305
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:123
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2308
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:701
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:76
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:113
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:289
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:260
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:597
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:322
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:297
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:313
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:529
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: users/static/templates/users/user-import.html:62
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:420 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:500
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:130
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1941
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:321
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:653
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:35
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin next speech"
msgstr "Nächste Rede beginnen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:703
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:94
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:74
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:68
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:159
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:166
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:204
msgid "Browse for images"
msgstr "Bilder durchsuchen"
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1631
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1606
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1620
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1614
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1627
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1607
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr "Darf Redelisten verwalten"
#: users/static/js/users/site.js:1623
msgid "Can manage logos"
msgstr "Darf Logos verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1633
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1619
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1622
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1617
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1638
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1612
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1613
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:131
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1609
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1605
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1634
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1611
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1637
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1628
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1608
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1630
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1636
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1618
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1625
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1616
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1632
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1626
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1621
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:237 core/static/js/core/site.js:128
#: core/static/js/core/site.js:129
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:46
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:314
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:809
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:92
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:783
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:116
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:121 motions/static/js/motions/pdf.js:484
#: motions/static/js/motions/site.js:1041
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:434
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:230
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:234
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:228
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1929
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:334
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:103 users/static/templates/users/user-change-password.html:43
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:320
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:689 motions/static/js/motions/site.js:703
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:692 motions/static/js/motions/site.js:706
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:47
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2314
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:120
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:221
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:138 agenda/static/js/agenda/site.js:139
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1945
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:162 motions/static/js/motions/pdf.js:1023
#: motions/static/js/motions/pdf.js:316
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:176
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:362 users/static/js/users/site.js:614
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:390
#: users/static/templates/users/user-list.html:399
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2320
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1617
#: motions/static/js/motions/site.js:2319
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:730
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:24
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:580 users/static/js/users/site.js:608
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:174
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:898
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:508
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1215
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1216
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:142
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1047
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1937
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:3
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:280
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
#: motions/static/js/motions/site.js:2342
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1953
msgid "Custom translations"
msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:258
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:307
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:150
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2289
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:885
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2333
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1956
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2301
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:288
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:259
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:315
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:532
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:596
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:321
#: users/static/templates/users/user-list.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:117
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:857 motions/static/js/motions/pdf.js:230
#: motions/static/js/motions/site.js:249
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:194
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:382
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:404
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:392
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:693 motions/static/js/motions/site.js:707
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:889
#: motions/static/js/motions/site.js:2337
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
#: motions/static/js/motions/site.js:2331
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1939
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Display header and footer"
msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:915
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:895
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:467
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:482
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:367
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:349
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:354
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:137
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:287
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:258
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:295
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:307
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:593
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:319
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:158
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:91
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:244
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: index.html:98 users/static/js/users/site.js:860
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:617
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:451
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:618
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:311
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:30
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End current speech"
msgstr "Aktuelle Rede beenden"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:75
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:689
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1059
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:992
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1040
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1959
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1970
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1965 topics/static/js/topics/site.js:317
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1914
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1916
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1917
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1908
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1918
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: users/static/templates/users/user-import.html:224
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
#: users/static/templates/users/user-list.html:37
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
#: users/static/templates/users/user-list.html:40
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:158
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:93
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:160
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:141
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:166
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:694 motions/static/js/motions/site.js:708
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:895
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:225
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1942
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1943
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:646
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: motions/static/js/motions/site.js:229
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1922
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1920
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1913 motions/static/js/motions/site.js:2281
#: users/static/js/users/site.js:1326 users/static/js/users/site.js:1641
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:349
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:73
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1050
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:947
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1644 users/static/js/users/site.js:290
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:600
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:335
#: users/static/js/users/site.js:85
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:10
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:173
#: users/static/templates/users/user-list.html:336
#: users/static/templates/users/user-list.html:365
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:216
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1650
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:51
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:174 core/static/js/core/site.js:316
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1035
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:213
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2283
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:315
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:43
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:30
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Identifier, reason, submitter, category and origin are optional and may be "
"empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet und Herkünft sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
#: topics/static/js/topics/site.js:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:158
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:376
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:142
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:153
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:203
msgid "Image browser"
msgstr "Bildbrowser"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:227
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:249
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2348
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen"
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:346
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:347
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2293
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:704
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:854 motions/static/js/motions/pdf.js:228
#: motions/static/js/motions/site.js:248
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:270
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:345
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:144 agenda/static/js/agenda/site.js:145
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:801
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:87
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:699
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:168 motions/static/js/motions/site.js:600
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:381
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:581
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:303
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:391 users/static/js/users/site.js:574
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:116
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
2016-12-13 12:20:14 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:284
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:301
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:582
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:575
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:568
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:123
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:381 users/static/js/users/site.js:567
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:286
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:326
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:344
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1049
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:535
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1928
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1919 core/static/js/core/site.js:356
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:222 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:222
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2296
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:663 motions/static/js/motions/site.js:676
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/pdf.js:309
#: users/static/templates/users/user-list.html:54
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:405 agenda/static/js/agenda/site.js:706
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:285
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:268
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1946
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:9
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:109
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:325
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:341
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:316
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:971
msgid "Marked as favorite"
msgstr "Als persönlicher Favorit markiert"
#: core/static/js/core/base.js:1164 core/static/js/core/site.js:433
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:235
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1165
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:229
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:87
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:213 motions/static/js/motions/docx.js:91
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1000 motions/static/js/motions/pdf.js:418
#: motions/static/js/motions/pdf.js:54 motions/static/js/motions/pdf.js:608
#: motions/static/js/motions/pdf.js:956 motions/static/js/motions/site.js:1264
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1605
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1618
#: motions/static/js/motions/site.js:1624
#: motions/static/js/motions/site.js:221
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:126
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:69
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:156
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1043
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:448
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:250
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:254
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:252
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:122
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2287
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:214 motions/static/js/motions/site.js:22
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2278 motions/static/js/motions/site.js:34
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:748
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:467
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:545
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2300
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:921
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1152 core/static/js/core/site.js:1165
#: core/static/js/core/site.js:1166
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:131
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2009
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1992
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:500
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:470
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:485
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:425
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:338
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:610
#: assignments/static/js/assignments/site.js:750
#: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/pdf.js:616
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:574 motions/static/js/motions/site.js:720
#: motions/static/js/motions/site.js:733
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:348
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:47
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:91
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:242
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:423
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:36
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:190
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:407
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "No comments set"
msgstr "Keine Kommentare gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:916
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:896
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1661
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:187
#: users/static/templates/users/user-list.html:262
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:266
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:449
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:218
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:111
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:115
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:185
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:290
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:465
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:311
#: users/static/templates/users/user-list.html:315
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2295
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:665 motions/static/js/motions/site.js:678
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:972
msgid "Not marked as favorite"
msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1108 users/static/js/users/site.js:610
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2313
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:880
#: motions/static/js/motions/site.js:2339
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:881
#: motions/static/js/motions/site.js:2340
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
#: motions/static/js/motions/site.js:2338
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:332
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:705
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2284
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:696
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:700
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
#: core/static/js/core/base.js:236 core/static/js/core/base.js:238
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:706
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:492
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:747
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:639
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:64
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:363
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:143
msgid "Open image browser"
msgstr "Bildbrowser öffnen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:140
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:461
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:294
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:717
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:100
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:201
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:691 motions/static/js/motions/site.js:705
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#. Line numbering: Outside
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2291
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1646
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1952
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1950
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:745
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1949
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1054
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1927
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:387 topics/static/js/topics/site.js:136
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:761
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:318
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1643 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
#: users/static/templates/users/user-list.html:17
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:930
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:181
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:902
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:901
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:523
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1009
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:429
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:977
msgid "Personal note not set"
msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt"
#: motions/static/js/motions/site.js:976
msgid "Personal note set"
msgstr "Persönliche Notiz gesetzt"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:330
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2346
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:891
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1944
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:538
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2307
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:566 users/static/js/users/site.js:604
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:410
#: users/static/templates/users/user-list.html:415
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1907
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:36
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:321
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2322
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:301
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:298
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:292
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:233
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:274
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:230
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/projector.js:375 core/static/js/core/site.js:1935
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:190 index.html:203 index.html:237
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:254
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1324
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1948
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1936
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1947
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2321
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:415
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:412
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:299
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:356 motions/static/js/motions/site.js:717
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:493
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:122
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:200
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:918
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:919
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:892 motions/static/js/motions/base.js:907
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:923
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:29
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:893 motions/static/js/motions/base.js:908
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:924
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:63
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:79
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:98
#: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2315
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:152
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
#: users/static/templates/users/user-list.html:72
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:128
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:239
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:860 motions/static/js/motions/pdf.js:226
#: motions/static/js/motions/site.js:247
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:884
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2332
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:403
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:147
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:196
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:572
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:546
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1930
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:702
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:204
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:202
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: users/static/js/users/pdf.js:180
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/static/js/users/pdf.js:230
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:119
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:189
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:165
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:381 index.html:161
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:212
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:370 search.html:11
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:893
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
#: users/static/templates/users/user-list.html:29
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:390 topics/static/js/topics/site.js:139
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:437
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:339
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:451
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:111
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:88
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:326
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:488
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:474
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:503
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:423 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1926
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:431
#: motions/static/js/motions/pdf.js:68
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2285
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:615
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:649
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:525
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:96
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:324
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:393
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:307
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2286
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:333
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:377
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:74
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:182
#: core/static/js/core/site.js:370
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1915
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:375 topics/static/js/topics/site.js:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:184
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:405 users/static/js/users/site.js:370
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:541
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1932
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1940
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1925
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1938
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:886
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:886
#: motions/static/js/motions/site.js:2334
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:99
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:143
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:191
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:337
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:221
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2347
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Sort categories by"
msgstr "Sachgebiete sortieren nach"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1642
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1931
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:95
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:175
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:59
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:457 motions/static/js/motions/pdf.js:94
#: motions/static/js/motions/site.js:1045
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:137
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:148
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:76
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2298
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1110
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:311 users/static/js/users/site.js:612
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:374
#: users/static/templates/users/user-list.html:383
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:445
#: motions/static/js/motions/pdf.js:82 motions/static/js/motions/site.js:1039
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:323
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:97
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:15
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:235
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2312
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:485
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:728
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1645 users/static/js/users/site.js:298
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:602
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1651
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:554
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:739
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:276
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:196
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:391 core/static/templates/core/tag-list.html:13
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:471
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:272
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:276
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:345
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
#: topics/static/js/topics/site.js:100
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:260
msgid "Text from line %from% to %to%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:259
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2326
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2288
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1710
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:40
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2297
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:341
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:692
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr "Text oder Begründung wurde geändert."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2309
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1093
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:519
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:697
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:77
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:888
#: motions/static/js/motions/site.js:2336
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:125
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:328
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:96
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1037
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:334
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:44
#: topics/static/js/topics/site.js:92
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:282
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2345
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:890
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1648
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:237
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:166
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:366
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:887
#: motions/static/js/motions/site.js:2335
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:98
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:85
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:882
#: motions/static/js/motions/site.js:2341
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1652
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1654 users/static/js/users/site.js:1656
#: users/static/js/users/site.js:1658
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1111
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:327 users/static/js/users/site.js:451
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:793
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:161 motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:372
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:512
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:515
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:508
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:139
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:303
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:25
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:175 motions/static/js/motions/site.js:608
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:390
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:894
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2325
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:183
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:299
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1659
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1657
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1653
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1655
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1660
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:635
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1951
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Web interface header logo"
msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1921 users/static/js/users/site.js:1647
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2302
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:910
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:499
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2282
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:609
#: assignments/static/js/assignments/site.js:740
#: motions/static/js/motions/pdf.js:145 motions/static/js/motions/pdf.js:615
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:565 motions/static/js/motions/site.js:719
#: motions/static/js/motions/site.js:732
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:336
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:33
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2328
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:875
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2327
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1933
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1551
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:986
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1649
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1923
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:888 motions/static/js/motions/base.js:903
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:911
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1112
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:641
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:658
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1000
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:582
msgid "by"
msgstr "von"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1006
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:166
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:391
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:76
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:143
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:310
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:666 motions/static/js/motions/site.js:679
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:164 motions/static/js/motions/pdf.js:1025
#: motions/static/js/motions/pdf.js:318
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:31
msgid "internal"
msgstr "intern"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:656
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:183
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1004
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:58
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:880 motions/static/js/motions/pdf.js:937
#: motions/static/js/motions/pdf.js:948
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:124
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:114
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:107
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:102
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2351
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:920
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:914
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:894
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:406
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:667 motions/static/js/motions/site.js:680
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1005
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:131
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:195
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:900
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1623
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:899
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:917
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:891 motions/static/js/motions/base.js:906
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:922
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:125
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:887
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:88
msgid "undefined"
msgstr "unbekannt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:909
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"