OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3718 lines
125 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2017
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:893
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:895
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:75
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:95
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:101
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1980
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:206
msgid "<unknown motion>"
msgstr "<unbekannter Antrag>"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:713
msgid "A server error occurred. Please check the system logs."
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten. Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle."
#: users/static/js/users/site.js:419 users/static/js/users/site.js:464
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:347
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:614
#: assignments/static/js/assignments/site.js:766
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:197 motions/static/js/motions/pdf.js:678
#: motions/static/js/motions/site.js:592
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:395
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:937 motions/static/js/motions/base.js:952
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:938 motions/static/js/motions/base.js:953
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2523
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:579 users/static/js/users/site.js:615
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:719
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:222
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
#: users/static/templates/users/user-list.html:77
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:262
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
msgid ""
"Additional columns after the required ones may be present and won't affect "
"the import."
msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import."
#: motions/static/js/motions/base.js:960
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:961
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:65 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 agenda/static/js/agenda/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:31 agenda/static/js/agenda/site.js:49
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:709
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:403
msgid "All Filters"
msgstr "Alle Filter"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:880
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2547
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2546
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1995
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2516
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:487 motions/static/js/motions/pdf.js:75
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:73
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2522
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:141
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2525
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:712
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:76
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:122
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:297
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:633
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:335
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:305
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:348
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:567
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: users/static/templates/users/user-import.html:62
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:429 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:538
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:866
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2012
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:321
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:653
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:714
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:82
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:159
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:166
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:204
msgid "Browse for images"
msgstr "Bilder durchsuchen"
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1692
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1667
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1681
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1675
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1688
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1668
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr "Darf Redelisten verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1684
msgid "Can manage logos"
msgstr "Darf Logos verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1694
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1680
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1683
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1678
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1699
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1673
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1674
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:132
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1670
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1666
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1695
msgid "Can see and manage comments"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Darf Kommentare sehen und verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1672
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1698
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1689
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1669
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1691
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1697
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1679
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1686
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1677
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1693
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1687
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1682
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:246 core/static/js/core/site.js:128
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:129
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:212
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1003
msgid "Cannot find the participant with the participant number"
msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:812
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:94
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:844
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:137 motions/static/js/motions/pdf.js:545
#: motions/static/js/motions/site.js:1185
#: motions/static/js/motions/site.js:443
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:263
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:267
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:211
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2000
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:342
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: index.html:103 users/static/templates/users/user-change-password.html:47
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:333
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:26
msgid "Change presence"
msgstr "Anwesenheit ändern"
#: motions/static/js/motions/site.js:732 motions/static/js/motions/site.js:746
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:735 motions/static/js/motions/site.js:749
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:47
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2531
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
#: users/static/templates/users/user-import.html:221
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2016
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:259
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:367 users/static/js/users/site.js:623
#: users/static/templates/users/user-detail.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
#: users/static/templates/users/user-import.html:82
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:403
#: users/static/templates/users/user-list.html:412
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2537
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1792
#: motions/static/js/motions/site.js:2536
#: motions/static/js/motions/site.js:806
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:24
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:586 users/static/js/users/site.js:617
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:174
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:946
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:513
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:760
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1234 core/static/js/core/site.js:403
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1235
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:720
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1191
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2008
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:675 agenda/static/js/agenda/site.js:678
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:73
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:283
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:886
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2559
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2024
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Custom translations"
msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:266
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:310
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:281
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:150
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2504
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:888
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2550
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2027
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2518
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:296
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:304
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:350
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:570
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:632
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:334
#: users/static/templates/users/user-list.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:126
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:902 motions/static/js/motions/pdf.js:272
#: motions/static/js/motions/site.js:249
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:133
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
#: motions/static/js/motions/site.js:258
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:387
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:409
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:397
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:736 motions/static/js/motions/site.js:750
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:892
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2554
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:881
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2548
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2010
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Display header and footer"
msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:963
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:943
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:502
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:517
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:376
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:357
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:362
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:138
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:295
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:342
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:629
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:332
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:247
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: index.html:98 users/static/js/users/site.js:866
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:617
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:454
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:618
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1704
msgid "Enable participant presence view"
msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren"
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:63
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:719
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:22
msgid "Enter participant number"
msgstr "Teilnehmernummer eingeben"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:706
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1077
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1044
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1101
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2135
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2146
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2141 topics/static/js/topics/site.js:317
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:141
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1985
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1987
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1988
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1979
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1989
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: users/static/templates/users/user-import.html:224
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:43
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:46
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:21
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:166
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:100
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:167
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:179
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:737 motions/static/js/motions/site.js:751
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:898
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:258
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2013
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2014
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:689
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: motions/static/js/motions/site.js:229
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1993
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1991
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1984 motions/static/js/motions/site.js:2496
#: users/static/js/users/site.js:1387 users/static/js/users/site.js:1702
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:354
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:114
#: users/static/templates/users/user-list.html:79
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1068
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:999
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1706 users/static/js/users/site.js:296
#: users/static/js/users/site.js:609
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
#: users/static/templates/users/user-import.html:77
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:341
#: users/static/js/users/site.js:89
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
#: users/static/templates/users/user-import.html:81
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:16
#: users/static/templates/users/user-list.html:186
#: users/static/templates/users/user-list.html:349
#: users/static/templates/users/user-list.html:378
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: users/static/templates/users/user-import.html:216
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1712
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:72
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2513
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide reason on projector"
msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2514
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide recommendation on projector"
msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:174 core/static/js/core/site.js:316
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1179
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:213
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2498
#: motions/static/js/motions/site.js:324
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2017-12-01 12:07:50 +01:00
"Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are "
"optional and may be empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:86
#: topics/static/js/topics/site.js:125
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:158
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:385
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:142
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:153
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:203
msgid "Image browser"
msgstr "Bildbrowser"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
#: users/static/templates/users/user-import.html:227
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:257
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2565
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:351
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:352
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2508
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:715
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:899 motions/static/js/motions/pdf.js:270
#: motions/static/js/motions/site.js:248
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
#: legalnotice.html:12
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:278
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:353
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:804
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:88
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:710
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:210 motions/static/js/motions/site.js:609
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:416
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:79
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:80
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:408 users/static/js/users/site.js:587
#: users/static/templates/users/user-list.html:316
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:396 users/static/js/users/site.js:580
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1112
msgid "Is an amendment"
msgstr "Ist ein Änderungsantrag"
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:122
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:73
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:314
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:588
#: users/static/templates/users/user-list.html:130
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:581
#: users/static/templates/users/user-list.html:128
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1113
msgid "Is not an amendment"
msgstr "Ist kein Änderungsantrag"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:574
#: users/static/templates/users/user-list.html:129
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:386 users/static/js/users/site.js:573
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:294
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:328
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:365
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1193
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:573
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1999
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1990 core/static/js/core/site.js:356
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:222 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:264
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2511
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:706 motions/static/js/motions/site.js:719
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/pdf.js:309
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:60
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:55
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:414 agenda/static/js/agenda/site.js:717
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:293
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:7
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:271
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2017
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:109
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:333
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:341
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:319
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1117
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Marked as favorite"
msgstr "Als persönlicher Favorit markiert"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1183 core/static/js/core/site.js:451
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1184
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:232
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:771 motions/static/js/motions/site.js:780
#: motions/static/js/motions/site.js:789
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:105
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:309
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
#: motions/static/js/motions/base.js:237 motions/static/js/motions/base.js:270
#: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/pdf.js:1008
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1052 motions/static/js/motions/pdf.js:479
#: motions/static/js/motions/pdf.js:66 motions/static/js/motions/pdf.js:669
#: motions/static/js/motions/site.js:1419
#: motions/static/js/motions/site.js:1780
#: motions/static/js/motions/site.js:1793
#: motions/static/js/motions/site.js:1799
#: motions/static/js/motions/site.js:221
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:144
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:239
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:88
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:156
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/site.js:1187
#: motions/static/js/motions/site.js:457 motions/static/js/motions/site.js:662
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:285
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:289
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:122
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Motion blocks created"
msgstr "Antragsblock angelegt"
#: motions/static/js/motions/site.js:2502
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:238 motions/static/js/motions/site.js:22
#: motions/static/js/motions/site.js:2493 motions/static/js/motions/site.js:34
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:826
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:485
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2517
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:969
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1188 core/static/js/core/site.js:1201
#: core/static/js/core/site.js:1202
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:149
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2176
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2189
msgid "New motion block will be created."
msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2163
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:505
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:505
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:520
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:460
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:338
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:613
#: assignments/static/js/assignments/site.js:753
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:192 motions/static/js/motions/pdf.js:677
#: motions/static/js/motions/site.js:583
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:383
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:47
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:92
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:225
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:442
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:468
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "No comments set"
msgstr "Keine Kommentare gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:964
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:944
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1723
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:200
#: users/static/templates/users/user-list.html:275
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:154
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:249
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:484
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:201
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:122
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:297
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:500
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:324
#: users/static/templates/users/user-list.html:328
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2510
#: motions/static/js/motions/site.js:708 motions/static/js/motions/site.js:721
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1118
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Not marked as favorite"
msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1169 users/static/js/users/site.js:619
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2530
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2556
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:884
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2557
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:882
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2555
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:334
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:716
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:140
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2499
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:707
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:711
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:245 core/static/js/core/base.js:247
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:725
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:497
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:825
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:667
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
#: users/static/templates/users/user-import.html:64
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:368
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:161
msgid "Open countdown in fullscreen"
msgstr "Countdown in Vollbild öffnen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:143
msgid "Open image browser"
msgstr "Bildbrowser öffnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:163 motions/static/js/motions/site.js:470
#: motions/static/js/motions/site.js:669
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:329
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:753
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:100
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:201
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:734 motions/static/js/motions/site.js:748
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:250
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#. Line numbering: Outside
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2506
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1708
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2023
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2021
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:823
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2020
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1072
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:148
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:82
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:131
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:143
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1998
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:169
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:94
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:396 topics/static/js/topics/site.js:136
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:771
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:324
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
#: users/static/templates/users/user-import.html:80
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1705 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:23
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:948
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:950
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:949
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:561
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1061
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:464
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1123
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note not set"
msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1122
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note set"
msgstr "Persönliche Notiz gesetzt"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:332
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:132
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2563
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:894
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2015
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:547
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2524
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-presence.html:9
msgid "Presence"
msgstr "Anwesenheit"
#: users/static/js/users/site.js:572 users/static/js/users/site.js:613
#: users/static/templates/users/user-list.html:423
#: users/static/templates/users/user-list.html:428
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1978
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
#: users/static/templates/users/user-import.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:356
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2539
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:301
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:295
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:241
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:277
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:238
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:379 core/static/js/core/site.js:2006
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:190 index.html:203 index.html:237
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:262
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1385
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2019
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2007
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2018
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2538
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:447
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:353
#: motions/static/js/motions/site.js:365 motions/static/js/motions/site.js:763
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:531
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:676
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:183
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:966
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:967
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:940 motions/static/js/motions/base.js:955
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:971
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:32
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:941 motions/static/js/motions/base.js:956
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:972
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:51
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:67
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:86
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2532
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:108
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:116
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:905 motions/static/js/motions/pdf.js:268
#: motions/static/js/motions/site.js:247
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:887
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2549
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:438
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:147
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:214
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:608
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:172
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:582
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2001
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:713
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:207
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:202
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: users/static/js/users/pdf.js:180
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/static/js/users/pdf.js:230
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:197
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:381 index.html:161
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:219
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:391 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:255
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:896
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:35
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:172
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:97
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:399 topics/static/js/topics/site.js:139
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:446
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:344
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:460
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:88
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:335
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:497
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:199
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:483
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:512
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:432 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1997
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:492
#: motions/static/js/motions/pdf.js:80
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2500
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:651
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:685
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:561
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:332
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:406
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:315
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2501
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:341
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:390
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:82
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:182
#: core/static/js/core/site.js:370
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1986
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:157
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:85
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:384 topics/static/js/topics/site.js:124
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:184
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:414 users/static/js/users/site.js:375
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:579
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2003
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:718
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:42
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2011
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1996
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2009
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:934
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:889
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2551
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:150
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:198
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:358
#: users/static/templates/users/user-list.html:234
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2564
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Sort categories by"
msgstr "Sachgebiete sortieren nach"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1703
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2002
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:83
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:47
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:201
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:109 motions/static/js/motions/pdf.js:518
#: motions/static/js/motions/site.js:1189
#: motions/static/js/motions/site.js:656
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:155
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:159
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:149
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:64
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2515
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1171
#: users/static/js/users/site.js:317 users/static/js/users/site.js:621
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
#: users/static/templates/users/user-import.html:79
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:387
#: users/static/templates/users/user-list.html:396
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:506
#: motions/static/js/motions/pdf.js:95 motions/static/js/motions/site.js:1183
#: motions/static/js/motions/site.js:332 motions/static/js/motions/site.js:657
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:115
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:279
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2529
#: motions/static/js/motions/site.js:494
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:122
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:765
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1707 users/static/js/users/site.js:304
#: users/static/js/users/site.js:611
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
#: users/static/templates/users/user-import.html:78
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1713
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:554
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:800
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:107
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:283
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:196
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:391 core/static/templates/core/tag-list.html:13
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:480
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:307
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:311
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:354 motions/static/js/motions/site.js:762
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
#: topics/static/js/topics/site.js:100
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:269
msgid "Text from line %from% to %to%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:268
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2543
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2503
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1746
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2512
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:349
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:709
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr "Text oder Begründung wurde geändert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2526
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1154
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:557
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:708
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:891
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2553
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:125
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:330
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:98
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1181
#: motions/static/js/motions/site.js:343
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
#: topics/static/js/topics/site.js:92
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:288
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
#: users/static/templates/users/user-import.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2562
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:893
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1710
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:237
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:166
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:375
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:890
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2552
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:85
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:885
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2558
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1714
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1716 users/static/js/users/site.js:1718
#: users/static/js/users/site.js:1720
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1172
#: users/static/js/users/site.js:333 users/static/js/users/site.js:456
#: users/static/templates/users/user-detail.html:41
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:796
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:82
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/site.js:601
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:407
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:550
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:553
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:546
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:181
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:338
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:217 motions/static/js/motions/site.js:617
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:425
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:897
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2542
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:225 motions/static/js/motions/site.js:658
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:334
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1721
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1719
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1715
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1717
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1722
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:28
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:663
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2022
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Web interface header logo"
msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1992 users/static/js/users/site.js:1709
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2519
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:958
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:508
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2497
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:612
#: assignments/static/js/assignments/site.js:743
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:187 motions/static/js/motions/pdf.js:676
#: motions/static/js/motions/site.js:574
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:371
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2545
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2544
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2004
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1612
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1038
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:721
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1711
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1994
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:936 motions/static/js/motions/base.js:951
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:959
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1173
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:669
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:686
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1052
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:618
msgid "by"
msgstr "von"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1067
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:167
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:419
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: users/static/templates/users/user-import.html:200
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:318
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:709 motions/static/js/motions/site.js:722
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:164 motions/static/js/motions/pdf.js:1077
#: motions/static/js/motions/pdf.js:379
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:31
msgid "internal"
msgstr "intern"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:684
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:22
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:43
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:990
msgid "is now"
msgstr "ist jetzt"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:266
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:134
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1065
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1000 motions/static/js/motions/pdf.js:989
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2568
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:968
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:962
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:942
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:415 agenda/static/js/agenda/site.js:676
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:710 motions/static/js/motions/site.js:723
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1066
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:138
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
#: users/static/templates/users/user-import.html:195
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:948
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1798
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:947
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:965
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:939 motions/static/js/motions/base.js:954
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:970
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:135
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:78
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:127
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:139
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:9
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:776
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:935
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:88
msgid "undefined"
msgstr "unbekannt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:173
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:425
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "undone"
msgstr "unerledigt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:957
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"