2012-04-25 22:29:19 +02:00
|
|
|
# German translations for OpenSlides package.
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
# Copyright (C) 2011-2013 by OpenSlides team, see AUTHORS.
|
2012-04-25 22:29:19 +02:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OpenSlides package.
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
# Emanuel Schütze <emanuel@intevation.de>, 2013.
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-04-25 22:29:19 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenSlides 1.x\n"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:34+0200\n"
|
2012-07-28 11:09:00 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 11:07+0200\n"
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Emanuel Schuetze <emanuel@intevation.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: support@openslides.de\n"
|
2012-04-25 22:29:19 +02:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-07-28 11:09:00 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: global_settings.py:33
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: global_settings.py:34
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: global_settings.py:35
|
2012-11-07 22:37:33 +01:00
|
|
|
msgid "French"
|
2012-11-17 22:24:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Französisch"
|
2012-11-07 22:37:33 +01:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: account/views.py:61
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "My motions and elections"
|
|
|
|
msgstr "Meine Anträge und Wahlen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:5
|
|
|
|
msgid "I submitted the following motions:"
|
|
|
|
msgstr "Ich habe folgende Anträge gestellt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:9
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:28
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/widget.html:19
|
|
|
|
msgid "motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:13
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:32
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:17
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:22
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/widget.html:23
|
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:65
|
|
|
|
msgid "no number"
|
|
|
|
msgstr "ohne Nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:17
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:36
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:47
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:24
|
|
|
|
msgid "I support the following motions:"
|
|
|
|
msgstr "Ich unterstütze folgende Anträge:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: account/templates/account/personal_info_widget.html:43
|
|
|
|
msgid "I am candidate for the following elections:"
|
|
|
|
msgstr "Ich bin Kandidat/in bei folgenden Wahlen:"
|
|
|
|
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
#: agenda/forms.py:29
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Parent item"
|
|
|
|
msgstr "Elternelement"
|
|
|
|
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: agenda/forms.py:33
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid format. Hours from 0 to 99 and minutes from 00 to 59"
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ungültiges Format. Stunden von 0 bis 99 und Minuten von 00 bis 59"
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/forms.py:36 agenda/models.py:84
|
2013-01-31 20:37:55 +01:00
|
|
|
msgid "Duration (hh:mm)"
|
2013-02-01 12:55:04 +01:00
|
|
|
msgstr "Dauer (hh:mm)"
|
2013-01-31 20:37:55 +01:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/forms.py:61
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Add participant"
|
|
|
|
msgstr "Neue/n Teilnehmer/in hinzufügen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/forms.py:74
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is already on the list of speakers."
|
|
|
|
msgstr "%s ist bereits auf der Rednerliste"
|
2013-01-30 17:39:53 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:41
|
2013-01-05 23:52:29 +01:00
|
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnungseintrag"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:42
|
2013-01-05 23:52:29 +01:00
|
|
|
msgid "Organizational item"
|
|
|
|
msgstr "Organisatorischer Eintrag"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:44 core/signals.py:76 mediafile/models.py:32
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:18 motion/forms.py:33
|
|
|
|
#: motion/models.py:565 participant/models.py:39 participant/views.py:182
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:62 projector/models.py:27
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:49 motion/forms.py:38 motion/models.py:568
|
|
|
|
#: projector/models.py:28
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:54 agenda/templates/agenda/overview.html:75
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:51 participant/models.py:51
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:69
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:47
|
2012-04-15 12:39:28 +02:00
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:59
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:64 projector/models.py:29
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
msgstr "Gewichtung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:76 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:19
|
2013-01-05 23:52:29 +01:00
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:97
|
|
|
|
msgid "List of speakers is closed"
|
|
|
|
msgstr "Rednerliste ist geschlossen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:238
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
msgid "Can see agenda"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:239
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
msgid "Can manage agenda"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:240
|
2013-01-31 20:37:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can see orga items and time scheduling of agenda"
|
2013-02-01 12:55:04 +01:00
|
|
|
msgstr "Darf Organisationspunkte und Tagesordnung-Zeitplan sehen"
|
2013-01-05 23:52:29 +01:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:250
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(person)s is already on the list of speakers of item %(id)s."
|
|
|
|
msgstr "%(person)s ist bereits auf der Rednerliste von Eintrag %(id)s."
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/models.py:285
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
|
|
|
|
msgstr "Darf sich selbst auf die Rednerliste setzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/signals.py:43
|
|
|
|
msgid "Begin of event"
|
|
|
|
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/signals.py:44
|
|
|
|
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
|
|
|
|
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/signals.py:52 agenda/slides.py:23 agenda/slides.py:29
|
|
|
|
#: agenda/views.py:243 agenda/views.py:244 agenda/views.py:469
|
|
|
|
#: agenda/views.py:484 agenda/templates/agenda/overview.html:8
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:40
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:87
|
2012-04-27 08:04:16 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/projector/AgendaSummary.html:6
|
|
|
|
#: agenda/templates/projector/AgendaSummary.html:10
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Agenda"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnung"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:93
|
2012-08-05 22:31:20 +02:00
|
|
|
msgid "You are not authorized to manage the agenda."
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
msgstr "Sie sind nicht berechtigt die Tagesordnung zu ändern."
|
2012-04-29 20:48:10 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:109
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
msgid "Errors when reordering of the agenda"
|
2012-07-07 11:20:30 +02:00
|
|
|
msgstr "Fehler beim Neusortieren der Tagesordnung"
|
2012-04-29 20:48:10 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:219
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Yes, with all child items."
|
|
|
|
msgstr "Ja, mit allen Kindelementen."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:228
|
2012-07-07 11:20:30 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
msgid "Item %s and his children were successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag %s und seine Kindelemente wurde erfolgreich gelöscht."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:234
|
2012-07-07 11:20:30 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
msgid "Item %s was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Eintrag %s wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:269
|
|
|
|
msgid "The list of speakers is closed."
|
|
|
|
msgstr "Die Rednerliste ist geschlossen."
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:298
|
|
|
|
msgid "You are not on the list of speakers."
|
|
|
|
msgstr "Sie stehen nicht auf der Rednerliste."
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:321
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove yourself from the list of speakers?"
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie sich wirklich von der Rednerliste entfernen?"
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:342
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(person)s is not on the list of %(item)s."
|
|
|
|
msgstr "%(person)s ist nicht auf der Rednerliste von %(item)s."
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:407
|
|
|
|
msgid "Could not change order. Invalid data."
|
|
|
|
msgstr "Die Reihenfolge kann nicht verändert werden. Ungültige Daten."
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:443
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is no list of speakers for the current slide. Please choose the agenda "
|
|
|
|
"item manually from the agenda."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-06 20:17:13 +02:00
|
|
|
"Es existiert keine Rednerliste für die aktuelle Folie. Bitte wählen Sie den "
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
"Tagesordnungseintrag manuell von der Tagesordnung."
|
2013-02-05 16:36:57 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:451
|
|
|
|
msgid "You are already on the list of speakers."
|
|
|
|
msgstr "Sie stehen bereits auf der Rednerliste."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:453
|
|
|
|
msgid "You are now on the list of speakers."
|
|
|
|
msgstr "Sie stehen jetzt auf der Rednerliste."
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:455
|
|
|
|
msgid "You can not put yourself on the list of speakers."
|
|
|
|
msgstr "Sie können sich nicht selbst auf die Rednerliste setzen."
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/views.py:495
|
|
|
|
msgid "To the current list of speakers"
|
|
|
|
msgstr "Zur aktuellen Rednerliste"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:8 agenda/templates/agenda/edit.html:17
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:32
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Edit item"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag bearbeiten"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:10 agenda/templates/agenda/edit.html:19
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:43
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "New item"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Eintrag"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:22 agenda/templates/agenda/view.html:24
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:22
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:20
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:22
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:15
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:24
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:37
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:22
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_detail.html:12
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:22
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:11
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:12
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:11
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:10
|
2012-09-05 00:20:28 +02:00
|
|
|
msgid "Back to overview"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Zurück zur Übersicht"
|
2012-09-05 00:20:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:30
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:31
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:86
|
|
|
|
#: config/templates/config/config_form.html:45
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:33
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_form.html:28
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:46
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:73
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:36
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:31
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:39
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/edit.html:33
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:34
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: config/templates/config/config_form.html:47
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:35
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_form.html:31
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:49
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:39
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:34
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:42
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:19
|
2012-04-27 08:04:16 +02:00
|
|
|
msgid "required"
|
|
|
|
msgstr "erforderlich"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:9
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:99
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:40 agenda/templates/agenda/widget.html:8
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:23
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:54
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:7
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:129
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:82
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/widget.html:7
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:29
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_widget.html:8
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:115
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_widget.html:7
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:6
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:19
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:14
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:26
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:59
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:170
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:10
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:37
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:30
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:87
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/widget.html:10
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:33
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_widget.html:11
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:119
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_widget.html:10
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:26
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:17
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:95 agenda/templates/agenda/view.html:109
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:142
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:62
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:171
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:38
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:33
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:133
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:90
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:37
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:123
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:23
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:21
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:40
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
msgid "Show summary for this item"
|
|
|
|
msgstr "Zusammenfassung für diesen Eintrag anzeigen"
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:33
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/item_row.html:52
|
|
|
|
msgid "Change status (open/closed)"
|
|
|
|
msgstr "Status ändern (offen/abgeschlossen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:5
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_widget.html:5
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:57
|
|
|
|
#: agenda/templates/projector/agenda_list_of_speaker.html:9
|
|
|
|
msgid "List of speakers"
|
|
|
|
msgstr "Rednerliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overlay_speaker_projector.html:12
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:148
|
|
|
|
#: agenda/templates/projector/agenda_list_of_speaker.html:28
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "The list of speakers is empty."
|
|
|
|
msgstr "Die Rednerliste ist leer."
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:32
|
2012-04-29 20:48:10 +02:00
|
|
|
msgid "Do you want to save the changed order of agenda items?"
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie die geänderte Reihenfolge der Einträge speichern?"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:34
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:125 assignment/models.py:288
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:593 assignment/templates/assignment/view.html:204
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:208
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:78
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:82 motion/models.py:725
|
|
|
|
#: motion/pdf.py:147 motion/pdf.py:269
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:210
|
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:37 utils/utils.py:46
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: utils/views.py:146
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:35
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:126 assignment/models.py:288
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:594 assignment/templates/assignment/view.html:205
|
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:79 motion/models.py:725
|
|
|
|
#: motion/pdf.py:147 motion/pdf.py:270
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:211
|
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:38 utils/utils.py:46
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: utils/views.py:146
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:43
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:12
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:12
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:13
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:14
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:11
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:26
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:39
|
2012-09-05 00:20:28 +02:00
|
|
|
msgid "New"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Neu"
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:45
|
2012-09-05 00:20:28 +02:00
|
|
|
msgid "Print agenda as PDF"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Tagesordnung als PDF drucken"
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:53
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Start of event"
|
|
|
|
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:57
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Estimated end"
|
|
|
|
msgstr "Voraussichtliches Ende"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:64
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
msgid "Hide closed items"
|
|
|
|
msgstr "Verstecke abgeschlossene Einträge"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:68
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
msgid "item"
|
|
|
|
msgid_plural "items"
|
|
|
|
msgstr[0] "Eintrag"
|
|
|
|
msgstr[1] "Einträge"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:73
|
2012-07-13 07:34:15 +02:00
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:78
|
2013-01-30 17:39:53 +01:00
|
|
|
msgid "Duration"
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgstr "Dauer"
|
2013-01-30 17:39:53 +01:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:81
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:38
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:24
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:23
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:103
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:62
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:19
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:71
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/overview.html:122
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:51
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:34
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "No items available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Einträge vorhanden."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/speaker_widget.html:5
|
|
|
|
msgid "Put me on the current list of speakers"
|
|
|
|
msgstr "Auf die aktuelle Rednerliste setzen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:28
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:29
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:34
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgid "More actions"
|
|
|
|
msgstr "Mehr Aktionen"
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:33
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgid "Delete item"
|
|
|
|
msgstr "Eintrag löschen"
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:57
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "closed"
|
|
|
|
msgstr "geschlossen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:61
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Open list"
|
|
|
|
msgstr "Liste öffnen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:63
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Close list"
|
|
|
|
msgstr "Liste schließen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:69 agenda/templates/agenda/widget.html:34
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Show list of speakers"
|
|
|
|
msgstr "Rednerliste projizieren"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:71
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Show list"
|
|
|
|
msgstr "Liste projizieren"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:79
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Last speakers"
|
|
|
|
msgstr "Letzte Redner"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:83
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Show all speakers"
|
|
|
|
msgstr "Alle Redner anzeigen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:122
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Do you want to save the changed order of speakers?"
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie die geänderte Reihenfolge der Einträge speichern?"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:133
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Next speakers:"
|
|
|
|
msgstr "Nächste Redner"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:141
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Next speaker"
|
|
|
|
msgstr "Nächster Redner"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:154
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Remove me from the list"
|
|
|
|
msgstr "Entferne mich von der Liste"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:156
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Put me on the list"
|
|
|
|
msgstr "Setze mich auf die Liste"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:166
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:83
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:112
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:70
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_message_widget.html:9
|
|
|
|
#: templates/formbuttons_saveapply.html:7
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr "Übernehmen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/view.html:168
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:114
|
|
|
|
msgid "Add new participant"
|
|
|
|
msgstr "Neue/n Teilnehmer/in hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:11
|
|
|
|
#: agenda/templates/agenda/widget.html:29
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:13
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/widget.html:13
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_widget.html:14
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_widget.html:13
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:9
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:29
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/forms.py:24 assignment/models.py:49 assignment/views.py:382
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:273
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:21
|
|
|
|
msgid "Number of available posts"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der zur Wahl stehenden Posten"
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/forms.py:34
|
|
|
|
msgid "Nominate a participant"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/in vorschlagen"
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:42 assignment/templates/assignment/overview.html:24
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:282
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Searching for candidates"
|
|
|
|
msgstr "Auf Kandidatensuche"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:43 assignment/templates/assignment/overview.html:25
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:286
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Voting"
|
|
|
|
msgstr "Im Wahlvorgang"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:44 assignment/templates/assignment/overview.html:26
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:290
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:47
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:48 assignment/templates/assignment/view.html:57
|
|
|
|
#: participant/models.py:139
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:52
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Comment on the ballot paper"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar für den Stimmzettel"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:62
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid status."
|
|
|
|
msgstr "%s ist kein gültiger Status."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:65
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The assignment status is already %s."
|
|
|
|
msgstr "Der Wahlstatus ist bereits %s."
|
2012-04-12 19:11:07 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:78
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<b>%s</b> is already a candidate."
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b> ist bereits ein/e Kandidat/in."
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:80 assignment/views.py:195
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "The candidate list is already closed."
|
|
|
|
msgstr "Die Kandidatenliste ist bereits geschlossen."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:87
|
2012-05-19 12:46:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "%s does not want to be a candidate."
|
|
|
|
msgstr "%s möchte nicht kandidieren."
|
2012-05-19 12:46:54 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:101
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is no candidate"
|
|
|
|
msgstr "%s ist kein/e Kandidat/in"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:242
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Can see assignment"
|
|
|
|
msgstr "Darf Wahlen sehen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:243
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Can nominate another person"
|
|
|
|
msgstr "Darf andere Personen für Wahlen vorschlagen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:244
|
|
|
|
msgid "Can nominate oneself"
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:245
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Can manage assignment"
|
|
|
|
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:288 motion/models.py:725
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Abstain"
|
|
|
|
msgstr "Enthaltung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:290 motion/templates/motion/poll_form.html:38
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Votes"
|
|
|
|
msgstr "Stimmen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/models.py:307 motion/models.py:739
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Ballot %d"
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang %d"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/signals.py:31
|
|
|
|
msgid "Only publish voting results for selected winners (Projector view only)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wahlergebnisse der nicht gewählten Kandidaten auf dem Projektor verbergen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:39 motion/signals.py:58
|
|
|
|
msgid "Number of ballot papers (selection)"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:41 motion/signals.py:60
|
|
|
|
msgid "Number of all delegates"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:42 motion/signals.py:61
|
|
|
|
msgid "Number of all participants"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl aller Teilnehmer/innen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:43 motion/signals.py:62
|
|
|
|
msgid "Use the following custom number"
|
|
|
|
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:51 motion/signals.py:70
|
|
|
|
msgid "Custom number of ballot papers"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:54 assignment/signals.py:78 assignment/views.py:337
|
|
|
|
#: assignment/views.py:643 assignment/views.py:658
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:5
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:9
|
|
|
|
msgid "Elections"
|
|
|
|
msgstr "Wahlen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/signals.py:58
|
|
|
|
msgid "Title for PDF document (all elections)"
|
|
|
|
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:65
|
|
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
|
|
|
|
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:72
|
|
|
|
msgid "Election method"
|
|
|
|
msgstr "Wahlmethode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:74
|
|
|
|
msgid "Automatic assign of method"
|
|
|
|
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:75
|
|
|
|
msgid "Always one option per candidate"
|
|
|
|
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/signals.py:76
|
|
|
|
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
|
|
|
|
msgstr "Ja, Nein, Enthaltung pro Kandidat/in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/views.py:79
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Candidate <b>%s</b> was nominated successfully."
|
|
|
|
msgstr "Kandidat/in <b>%s</b> wurde erfolgreich vorgeschlagen."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:121
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "New election was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neue Wahl wurde erfolgreich angelegt."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:123
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Election was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "Wahl wurde erfolgreich geändert."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:129 participant/views.py:443 participant/views.py:467
|
|
|
|
#: utils/views.py:273 utils/views.py:295 utils/views.py:305
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Please check the form for errors."
|
|
|
|
msgstr "Bitte kontrollieren Sie das Formular nach Fehlern."
|
2012-07-23 23:17:03 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:149
|
2012-07-24 07:32:20 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Election <b>%s</b> was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Wahl <b>%s</b> wurde erfolgreich gelöscht."
|
2012-07-23 23:17:03 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:162
|
2012-07-24 07:32:20 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Election status was set to: <b>%s</b>."
|
|
|
|
msgstr "Wahlstatus wurde gesetzt auf: <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:175
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "You have set your candidature successfully."
|
|
|
|
msgstr "Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:192
|
2012-07-24 07:32:20 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
"You have withdrawn your candidature successfully. You can not be nominated "
|
|
|
|
"by other participants anymore."
|
2012-07-24 07:32:20 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
"Sie haben Ihre Kandidatur erfolgreich zurückgezogen. Sie können nun von "
|
|
|
|
"anderen Teilnehmer/innen nicht mehr vorgeschlagen werden."
|
2012-07-24 07:32:20 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:214
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Candidate <b>%s</b> was withdrawn successfully."
|
|
|
|
msgstr "Die Kandidatur von <b>%s</b> wurde erfolgreich zurückgezogen."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:216
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<b>%s</b> was unblocked successfully."
|
|
|
|
msgstr "<b>%s</b> wurde erfolgreich freigegeben."
|
2012-04-20 22:13:47 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:220
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to withdraw <b>%s</b> from the election?"
|
|
|
|
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich von der Wahl zurückgezogen werden?"
|
2012-07-23 09:33:19 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:222
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-07 22:37:33 +01:00
|
|
|
msgid "Do you really want to unblock <b>%s</b> for the election?"
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Soll <b>%s</b> wirklich für die Wahl freigegeben werden?"
|
2012-07-23 09:33:19 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:237
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "New ballot was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neuer Wahlgang erfolgreich angelegt."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:269
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ballot ID %d does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang-ID %d existiert nicht."
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:276
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Ballot successfully published."
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang wurde erfolgreich veröffentlicht."
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:278
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Ballot successfully unpublished."
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang wurde erfolgreich unveröffentlicht."
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:291
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "not elected"
|
|
|
|
msgstr "nicht gewählt"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:294 assignment/views.py:483
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:77
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "elected"
|
|
|
|
msgstr "gewählt"
|
2012-04-17 17:35:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:322
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Ballot was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung wurde erfolgreich gelöscht."
|
2012-06-29 00:27:27 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:334
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Assignment"
|
|
|
|
msgstr "Wahl"
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:357 assignment/templates/assignment/overview.html:74
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/widget.html:19
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "No assignments available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Wahlen vorhanden."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:376
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Election: %s"
|
|
|
|
msgstr "Wahlen: %s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:389 assignment/views.py:425
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:36
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:34
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:66
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:155
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:38
|
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:56
|
|
|
|
msgid "Candidates"
|
|
|
|
msgstr "Kandidaten/innen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:414 motion/pdf.py:133
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:197
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Vote results"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnis"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:418 assignment/templates/assignment/poll_view.html:5
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:11
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:150
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:158
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:59
|
|
|
|
msgid "ballot"
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang"
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:421
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "ballots"
|
|
|
|
msgstr "Wahlgänge"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:446
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
"Y: %(YES)s\n"
|
|
|
|
"N: %(NO)s\n"
|
|
|
|
"A: %(ABSTAIN)s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
"J: %(YES)s\n"
|
|
|
|
"N: %(NO)s\n"
|
|
|
|
"E: %(ABSTAIN)s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:457 assignment/templates/assignment/poll_view.html:51
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:222
|
2012-11-20 12:37:16 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:96
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:47
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid votes"
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Stimmen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:464 assignment/templates/assignment/poll_view.html:61
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:238
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:243
|
2012-11-20 12:37:16 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:109
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:115 motion/pdf.py:148
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:215
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:51
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:42 poll/models.py:76
|
|
|
|
msgid "Votes cast"
|
|
|
|
msgstr "Abgegebene Stimmen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:524 assignment/views.py:542
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:35
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:5
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:6
|
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:27
|
|
|
|
msgid "Election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:549
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "%d. ballot"
|
|
|
|
msgstr "%d. Wahlgang"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:551
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d candidate"
|
|
|
|
msgid_plural "%d candidates"
|
|
|
|
msgstr[0] "%d Kandidat/in"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d Kandidaten/innen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:553
|
2012-11-07 22:16:11 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "%d available post"
|
|
|
|
msgid_plural "%d available posts"
|
|
|
|
msgstr[0] "%d verfügbare Posten"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d verfügbare Posten"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/views.py:594 assignment/templates/assignment/view.html:206
|
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:80 motion/pdf.py:147
|
|
|
|
#: motion/pdf.py:271 motion/templates/motion/motion_detail.html:212
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:39
|
|
|
|
msgid "Abstention"
|
|
|
|
msgstr "Enthaltung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:8
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:17
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:34
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Edit election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl bearbeiten"
|
2012-04-29 20:48:10 +02:00
|
|
|
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:10
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/edit.html:19
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:12
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "New election"
|
|
|
|
msgstr "Neue Wahl"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:15
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "Print all elections as PDF"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Alle Wahlen als PDF drucken"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:21
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filter"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:23
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:37
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:270
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:18
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:185
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:38
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:59
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:11
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
2011-09-04 19:08:38 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:31
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "election"
|
|
|
|
msgid_plural "elections"
|
|
|
|
msgstr[0] "Wahl"
|
|
|
|
msgstr[1] "Wahlen"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:44
|
2012-12-10 20:34:37 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-09 12:59:56 +01:00
|
|
|
msgctxt "Number of searched candidates for an election"
|
2012-11-20 12:37:16 +01:00
|
|
|
msgid "posts: %(posts)s"
|
|
|
|
msgstr "Posten: %(posts)s"
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:46
|
2012-11-20 12:37:16 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "candidates: %(candidates)s"
|
|
|
|
msgstr "Kandidaten/innen: %(candidates)s"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:48
|
2012-11-20 12:37:16 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "elected: %(elected)s"
|
|
|
|
msgstr "Gewählt: %(elected)s"
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/overview.html:66
|
|
|
|
msgid "Print election as PDF"
|
|
|
|
msgstr "Wahle als PDF drucken"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:14
|
|
|
|
msgid "Back to election"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Wahl"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:17
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:23
|
|
|
|
msgid "Show election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl anzeigen"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:25
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Short description (for ballot paper)"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung (für Stimmzettel)"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:29
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:30
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Special values"
|
|
|
|
msgstr "Spezielle Werte"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:29
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:30 poll/models.py:234
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "majority"
|
|
|
|
msgstr "Mehrheit"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:29
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:30 poll/models.py:236
|
2012-11-27 21:30:45 +01:00
|
|
|
#: poll/models.py:238
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "undocumented"
|
|
|
|
msgstr "nicht erfasst"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:74
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:61
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Ballot paper as PDF"
|
|
|
|
msgstr "Stimmzettel als PDF"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/poll_view.html:80
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:67
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:28
|
|
|
|
#: templates/formbuttons_save.html:4 templates/formbuttons_saveapply.html:4
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:36
|
|
|
|
msgid "Delete election"
|
|
|
|
msgstr "Wahl löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:40
|
|
|
|
msgid "Ballot"
|
|
|
|
msgstr "Wahlgang"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:46
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:49
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
msgid "New agenda item"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Tagesordnungseintrag"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:73
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:130
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Remove candidate"
|
|
|
|
msgstr "Kandidate/in entfernen"
|
2012-08-05 22:31:20 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:80
|
2012-11-19 22:59:13 +01:00
|
|
|
msgid "Mark candidate as not elected"
|
|
|
|
msgstr "Kandidat/in als nicht gewählt markieren"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:88
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:44
|
|
|
|
msgid "No candidates available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Kandidaten/innen vorhanden."
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:98
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Withdraw self candidature"
|
|
|
|
msgstr "Eigene Kandidatur zurückziehen"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:102
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Self candidature"
|
|
|
|
msgstr "Selbst kandidieren"
|
2012-08-05 22:31:20 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:125
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Blocked Candidates"
|
|
|
|
msgstr "Blockierte Kandidaten/innen"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:135
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "No blocked candidates available."
|
|
|
|
msgstr "Keine blockierten Kandidaten/innen vorhanden."
|
2012-09-18 22:40:30 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:143
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:52
|
|
|
|
msgid "Election results"
|
|
|
|
msgstr "Wahlergebnisse"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:163
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
msgid "Publish results"
|
|
|
|
msgstr "Ergebnisse veröffentlichen"
|
2012-06-30 12:24:23 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:178
|
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:259
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "New ballot"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Wahlgang"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:191
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:69
|
|
|
|
msgid "Candidate is elected"
|
|
|
|
msgstr "Kandidat/in ist gewählt"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:210
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:84
|
|
|
|
msgid "was not a <br> candidate"
|
|
|
|
msgstr "war kein Kandidat"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:227
|
|
|
|
#: assignment/templates/projector/Assignment.html:100 motion/pdf.py:147
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:213
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:40
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "Ungültig"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:255
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "No ballots available."
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Keine Wahlgänge vorhanden."
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: assignment/templates/assignment/view.html:279
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "Change status"
|
|
|
|
msgstr "Status ändern"
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: config/models.py:31
|
|
|
|
msgid "Can manage configuration"
|
|
|
|
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/views.py:118
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s settings successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration '%s' erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/views.py:127 config/templates/config/config_form.html:8
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/templates/config/config_form.html:16
|
|
|
|
#: core/templates/core/version.html:5 core/templates/core/version.html.py:9
|
|
|
|
#: core/templates/core/version.html:17 core/templates/core/version.html:23
|
|
|
|
#: motion/pdf.py:117 motion/templates/motion/motion_detail.html:20
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:36
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:40
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/signals.py:35
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Event name"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungsname"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:40
|
|
|
|
msgid "Presentation and assembly system"
|
|
|
|
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/signals.py:43
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Short description of event"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:52
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Event date"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:60
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Event location"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungsort"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:68
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Event organizer"
|
|
|
|
msgstr "Veranstalter"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:73
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Welcome to OpenSlides"
|
|
|
|
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
|
2012-04-20 22:13:47 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:81
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "[Place for your welcome text.]"
|
|
|
|
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
|
2012-04-20 22:13:47 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:84 participant/signals.py:46
|
|
|
|
msgid "Welcome text"
|
|
|
|
msgstr "Willkommenstext"
|
2012-04-15 10:07:45 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:91
|
|
|
|
msgid "Allow access for anonymous guest users"
|
|
|
|
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
|
2011-11-09 22:53:10 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:95
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:99
|
2012-11-17 22:24:29 +01:00
|
|
|
msgid "Welcome Widget"
|
|
|
|
msgstr "Willkommens-Widget"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:103
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "System"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: core/signals.py:107
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/models.py:26
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/models.py:35 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:22
|
|
|
|
msgid "Uploaded by"
|
|
|
|
msgstr "Hochgeladen durch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/models.py:50
|
|
|
|
msgid "Can see the list of files"
|
|
|
|
msgstr "Darf Dateilisten sehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/models.py:51
|
|
|
|
msgid "Can upload files"
|
|
|
|
msgstr "Darf Dateien hochladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/models.py:52
|
|
|
|
msgid "Can manage files"
|
|
|
|
msgstr "Darf Dateien verwalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/models.py:65 mediafile/models.py:67
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/views.py:101 mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:6
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:9
|
|
|
|
msgid "Media"
|
|
|
|
msgstr "Medien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:8
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:17
|
|
|
|
msgid "Edit media"
|
|
|
|
msgstr "Mediendatei bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:10
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_form.html:19
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:12
|
|
|
|
msgid "New media"
|
|
|
|
msgstr "Neue Mediendatei"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:20
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:21
|
|
|
|
msgid "Upload time"
|
|
|
|
msgstr "Hochladezeitpunkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediafile/templates/mediafile/mediafile_list.html:45
|
|
|
|
msgid "No media available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Mediendatei vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/forms.py:44 motion/models.py:571 motion/pdf.py:170
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:82
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:55
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:77
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
msgstr "Begründung"
|
2012-08-05 22:31:20 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/forms.py:67 motion/pdf.py:55
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:165
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:60
|
2012-11-07 00:12:15 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:55
|
|
|
|
msgid "Submitter"
|
|
|
|
msgstr "Antragsteller/in"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/forms.py:81 motion/pdf.py:79
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:172
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Supporters"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer/innen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/forms.py:96
|
|
|
|
msgid "Don't create a new version"
|
|
|
|
msgstr "Keine neue Version erzeugen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/forms.py:97
|
|
|
|
msgid "Don't create a new version. Useful e.g. for trivial changes."
|
|
|
|
msgstr "Keine neue Version erzeugen. Nützlich z.B. für triviale Änderungen."
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/forms.py:105 motion/templates/motion/motion_detail.html:235
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgstr "Sachgebiet"
|
2012-08-05 22:31:20 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/forms.py:111 motion/signals.py:105
|
|
|
|
msgid "Identifier"
|
|
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
2012-04-29 20:48:10 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/models.py:90
|
|
|
|
msgid "Can see motions"
|
|
|
|
msgstr "Darf Anträge sehen"
|
2011-09-11 22:43:15 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/models.py:91
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Can create motions"
|
|
|
|
msgstr "Darf Anträge erstellen"
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/models.py:92
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Can support motions"
|
|
|
|
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/models.py:93
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Can manage motions"
|
|
|
|
msgstr "Darf Anträge verwalten"
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/models.py:588
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "Neu"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/models.py:635 motion/templates/motion/category_list.html:22
|
|
|
|
msgid "Category name"
|
|
|
|
msgstr "Sachgebiet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/models.py:638 motion/templates/motion/category_list.html:21
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
|
msgstr "Präfix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/pdf.py:48 motion/views.py:614
|
|
|
|
#, python-format
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Motion: %s"
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgstr "Antrag: %s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/pdf.py:68
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
msgstr "Unterschrift"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/pdf.py:108
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/pdf.py:143 motion/templates/motion/motion_detail.html:202
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:6
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:14
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:33
|
|
|
|
msgid "Vote"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
2012-11-07 00:12:15 +01:00
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: motion/pdf.py:254 motion/templates/motion/motion_list.html:102
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "No motions available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/pdf.py:265
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Motion No. %s"
|
|
|
|
msgstr "Antrag Nr. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/pdf.py:267
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d. Vote"
|
|
|
|
msgstr "%d. Abstimmung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:33
|
|
|
|
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:40
|
|
|
|
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
|
|
|
|
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:44
|
|
|
|
msgid "Choose 0 to disable the supporting system"
|
|
|
|
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:47
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "The assembly may decide,"
|
|
|
|
msgstr "Die Versammlung möge beschließen,"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/signals.py:51
|
|
|
|
msgid "Motion preamble"
|
|
|
|
msgstr "Antragseinleitung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:73 motion/views.py:612 motion/views.py:663
|
|
|
|
#: motion/views.py:677 motion/templates/motion/category_list.html:6
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:6
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:10
|
|
|
|
msgid "Motions"
|
|
|
|
msgstr "Anträge"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/signals.py:77
|
|
|
|
msgid "Title for PDF document (all motions)"
|
|
|
|
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Anträge)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:84
|
|
|
|
msgid "Preamble text for PDF document (all motions)"
|
|
|
|
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:89
|
|
|
|
msgid "Allow to disable versioning"
|
|
|
|
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:96
|
|
|
|
msgid "Workflow of new motions"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:107
|
|
|
|
msgid "Set it manually"
|
|
|
|
msgstr "manuell setzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:108
|
|
|
|
msgid "Numbered per category"
|
|
|
|
msgstr "pro Sachgebiet nummerieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:109
|
|
|
|
msgid "Serially numbered"
|
|
|
|
msgstr "fortlaufend nummerieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:111 motion/views.py:523
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:7
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:15
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:7
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:20
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:6
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:14
|
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:7
|
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:65
|
|
|
|
msgid "Motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:132
|
|
|
|
msgid "Simple Workflow"
|
|
|
|
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:133
|
|
|
|
msgid "submitted"
|
|
|
|
msgstr "eingereicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:138 motion/signals.py:164
|
|
|
|
msgid "accepted"
|
|
|
|
msgstr "angenommen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:140 motion/signals.py:166
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgstr "annehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:141 motion/signals.py:168
|
|
|
|
msgid "rejected"
|
|
|
|
msgstr "abgelehnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:143 motion/signals.py:170
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
msgstr "ablehnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:144
|
|
|
|
msgid "not decided"
|
|
|
|
msgstr "nicht beschlossen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:146
|
|
|
|
msgid "Do not decide"
|
|
|
|
msgstr "nicht beschließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:151
|
|
|
|
msgid "Complex Workflow"
|
|
|
|
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:152
|
|
|
|
msgid "published"
|
|
|
|
msgstr "veröffentlicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:157
|
|
|
|
msgid "permitted"
|
|
|
|
msgstr "zugelassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:159
|
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
|
|
msgstr "zulassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:172
|
|
|
|
msgid "withdrawed"
|
|
|
|
msgstr "zurückgezogen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:174
|
|
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
|
|
msgstr "zurückziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:176
|
|
|
|
msgid "adjourned"
|
|
|
|
msgstr "vertagt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:178
|
|
|
|
msgid "Adjourn"
|
|
|
|
msgstr "vertagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
# please check!
|
|
|
|
#: motion/signals.py:180
|
|
|
|
msgid "not concerned"
|
|
|
|
msgstr "nicht befasst"
|
|
|
|
|
|
|
|
# please check!
|
|
|
|
#: motion/signals.py:182
|
|
|
|
msgid "Do not concern"
|
|
|
|
msgstr "nicht befassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
# please check!
|
|
|
|
#: motion/signals.py:184
|
|
|
|
msgid "commited a bill"
|
|
|
|
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
# please check!
|
|
|
|
#: motion/signals.py:186
|
|
|
|
msgid "Commit a bill"
|
|
|
|
msgstr "in Ausschuss verweisen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:188
|
|
|
|
msgid "needs review"
|
|
|
|
msgstr "Benötigt Review"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:191
|
|
|
|
msgid "rejected (not authorized)"
|
|
|
|
msgstr "Verworfen (nicht zulässig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/signals.py:193
|
|
|
|
msgid "reject (not authorized)"
|
|
|
|
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/views.py:173
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Motion created"
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgstr "Antrag erstellt"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:195
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Motion updated"
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgstr "Antrag aktualisiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/views.py:221
|
|
|
|
msgid "Version successfully permitted."
|
|
|
|
msgstr "Version erfolgreich zugelassen."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:240
|
|
|
|
#, python-format
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want permit Version %s?"
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zugelassen werden?"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:268
|
|
|
|
#, python-format
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want reject Version %s?"
|
|
|
|
msgstr "Soll Version <b>%s</b> wirklich zurückgewiesen werden?"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:294
|
|
|
|
msgid "At least one version number is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Mindestens eine Versionsnummer ist ungültig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/views.py:356
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "You can not support this motion."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen diesen Antrag nicht unterstützen."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:359
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "You can not unsupport this motion."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen Ihre Unterstützung für diesen Antrag nicht entziehen."
|
2012-08-05 22:31:20 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:367
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Do you really want to support this motion?"
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie wirklich diesen Antrag unterstützen?"
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:369
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Do you really want to unsupport this motion?"
|
|
|
|
msgstr "Wollen Sie wirklich Ihre Unterstützung für diesen Antrag entziehen?"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:381
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Supporter: +%s"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer/in: +%s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:384
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Supporter: -%s"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützer/in: -%s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:389
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "You have supported this motion successfully."
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Sie haben den Antrag erfolgreich unterstützt."
|
2011-09-06 23:22:13 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:391
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "You have unsupported this motion successfully."
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgstr "Sie haben dem Antrag erfolgreich Ihre Unterstützung entzogen."
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:414
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Poll created"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung erstellt"
|
2011-09-06 23:22:13 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:415
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "New vote was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "Neue Abstimmung erfolgreich angelegt."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:479
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Poll updated"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung wurde aktualisiert"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:497
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Poll deleted"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung gelöscht"
|
2011-09-04 12:21:38 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:523
|
|
|
|
msgid "Poll"
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
msgstr "Abstimmung"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:559
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "State changed to %s"
|
|
|
|
msgstr "Status geändert zu %s"
|
2012-11-21 23:38:25 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/views.py:561
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Motion status was set to: %s."
|
|
|
|
msgstr "Antragsstatus wurde gesetzt auf: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/views.py:586
|
|
|
|
msgid "Agenda item created"
|
|
|
|
msgstr "Tagesordnungseintrag angelegt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_form.html:9
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_form.html:18
|
|
|
|
msgid "Edit category"
|
|
|
|
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_form.html:11
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_form.html:20
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:13
|
|
|
|
msgid "New category"
|
|
|
|
msgstr "Neues Sachgebiet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:10
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:18
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
msgstr "Sachgebiete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/category_list.html:41
|
|
|
|
msgid "No categories available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Sachgebieter vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:25
|
|
|
|
msgid "Print this motion as PDF"
|
|
|
|
msgstr "Diesen Antrag als PDF drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:28
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:21
|
|
|
|
msgid "Show motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:40
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:20
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:29
|
|
|
|
msgid "Edit motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:44
|
|
|
|
msgid "Delete motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:63
|
|
|
|
msgid "This is not the newest version."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist nicht die neuste Version."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:65
|
|
|
|
msgid "Go to last version"
|
|
|
|
msgstr "Zu letzten Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:70
|
|
|
|
msgid "This version is not yet authorized."
|
|
|
|
msgstr "Diese Version wurde noch nicht zugelassen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:72
|
|
|
|
msgid "Go to last authorized version"
|
|
|
|
msgstr "Zur letzten zugelassenen Version"
|
2012-11-21 23:38:25 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:77
|
|
|
|
msgid "Motion text"
|
|
|
|
msgstr "Antragstext"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:95
|
|
|
|
msgid "Version history"
|
|
|
|
msgstr "Versionshistorie"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:101
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Zeit"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:102
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
|
|
|
msgstr "Unterschied"
|
2012-11-22 10:26:44 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:109
|
|
|
|
msgid "This version is authorized"
|
|
|
|
msgstr "Diese Version wurde zugelassen"
|
2012-11-21 23:38:25 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:112
|
|
|
|
msgid "Permit this version"
|
|
|
|
msgstr "Diese Version zulassen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:115
|
|
|
|
msgid "Reject this version"
|
|
|
|
msgstr "Diese Version verwerfen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:119
|
|
|
|
msgid "This version is rejected"
|
|
|
|
msgstr "Diese Version wurde verworfen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:149
|
|
|
|
msgid "Show log"
|
|
|
|
msgstr "Log anzeigen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:204
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Edit Vote"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung bearbeiten"
|
2012-07-20 11:05:04 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:205
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "Delete Vote"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmung löschen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:220
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:229
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "New vote"
|
|
|
|
msgstr "Neue Abstimmung"
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:239
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:61
|
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
|
msgstr "Erstellungszeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:247
|
|
|
|
msgid "Withdraw motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag zurückziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:256
|
|
|
|
msgid "Unsupport"
|
|
|
|
msgstr "Nicht unterstützen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:262
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
msgstr "Unterstützen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:270
|
|
|
|
msgid "minimum required supporters"
|
|
|
|
msgstr "minimal erforderliche Unterstützer/innen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:277
|
|
|
|
msgid "Manage motion"
|
|
|
|
msgstr "Antrag verwalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:285
|
|
|
|
msgid "For administration only:"
|
|
|
|
msgstr "Nur zur Administration:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_detail.html:287
|
|
|
|
msgid "Reset state"
|
|
|
|
msgstr "Status zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:24
|
|
|
|
msgid "Diff view"
|
|
|
|
msgstr "Änderungsanzeige"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:28
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:35
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:18
|
|
|
|
msgid "Back to motion"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zum Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:37
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_diff.html:41
|
|
|
|
msgid "created"
|
|
|
|
msgstr "erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:22
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_form.html:31
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:14
|
|
|
|
msgid "New motion"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Antrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:21
|
|
|
|
msgid "Print all motions as PDF"
|
|
|
|
msgstr "Alle Anträge als PDF drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:29
|
|
|
|
msgid "Need supporters"
|
|
|
|
msgstr "Benötigt Unterstützer/innen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:34
|
|
|
|
msgid "Without number"
|
|
|
|
msgstr "Ohne Nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:41
|
|
|
|
msgid "Not yet authorized"
|
|
|
|
msgstr "Noch nicht zugelassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:42
|
|
|
|
msgid "Authorized"
|
|
|
|
msgstr "Zugelassen"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:43
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
|
|
|
msgstr "Angenommen"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:44
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:45
|
|
|
|
msgid "Withdrawen (by submitter)"
|
|
|
|
msgstr "Zurückgezogen (durch Antragsteller/in)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:46
|
|
|
|
msgid "Needs Review"
|
|
|
|
msgstr "Benötigt Review"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:50
|
|
|
|
msgctxt "number of motions"
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "motion"
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid_plural "motions"
|
|
|
|
msgstr[0] "Antrag"
|
|
|
|
msgstr[1] "Anträge"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:54
|
|
|
|
msgid "#"
|
|
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:55
|
|
|
|
msgid "Motion title"
|
|
|
|
msgstr "Antragstitel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:57
|
|
|
|
msgid "Number of supporters"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der Unterstützer/innen"
|
|
|
|
|
2013-04-24 14:36:04 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/motion_list.html:94
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Print motion as PDF"
|
|
|
|
msgstr "Antrag als PDF drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: motion/templates/motion/poll_form.html:37
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
msgstr "Wahlmöglichkeit"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/motion/widget.html:27
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
msgid "No motion available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Antrag vorhanden."
|
2012-04-15 12:39:28 +02:00
|
|
|
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:29
|
|
|
|
msgid "Poll result"
|
|
|
|
msgstr "Abstimmungsergebnis"
|
2012-04-17 17:35:50 +02:00
|
|
|
|
2012-10-24 12:55:25 +02:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:47
|
|
|
|
msgid "No poll results available."
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Keine Abstimmungsergebnisse vorhanden."
|
2012-04-15 12:39:28 +02:00
|
|
|
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: motion/templates/projector/Motion.html:63
|
|
|
|
msgid "Motion No."
|
|
|
|
msgstr "Antrag Nr."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/__init__.py:18 participant/signals.py:56
|
2012-07-19 11:11:07 +02:00
|
|
|
msgid "Participant"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/api.py:73
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ignoring malformed line %d in import file."
|
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte Zeile %d der Quelldatei wurde ignoriert."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/api.py:97
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ignoring malformed group id in line %d."
|
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte Gruppen-ID in Zeile %d wurde ignoriert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/api.py:100
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Group id %(id)s does not exists (line %(line)d)."
|
|
|
|
msgstr "Gruppen-ID %(id)s existiert nicht (Zeile %(line)d)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/api.py:105
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Import aborted because of severe errors in the input file."
|
|
|
|
msgstr "Import auf Grund von schweren Fehlern in der Quelldatei abgebrochen."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/api.py:107
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Import file has wrong character encoding, only UTF-8 is supported!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Quelldatei benutzt eine ungültige Zeichenkodierung, es wird nur UTF-8 "
|
|
|
|
"wird unterstützt!"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:28 participant/views.py:520
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:6
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:9
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:27
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:34
|
2012-11-07 22:16:11 +01:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
2012-05-19 08:44:46 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can not remove the last group containing the permission to manage "
|
|
|
|
"participants."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sie können nicht die letzte Gruppe löschen, die das Recht zur Verwaltung von "
|
|
|
|
"Teilnehmern enthält."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/forms.py:80
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Permissions"
|
2012-05-14 23:04:00 +02:00
|
|
|
msgstr "Rechte"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:83 participant/views.py:482 participant/views.py:506
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:7
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:22
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen"
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:120
|
2012-11-27 21:30:45 +01:00
|
|
|
msgid "You can not edit the name for this group."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen den Namen dieser Gruppe nicht bearbeiten."
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:124
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Group name \"%s\" is reserved for internal use."
|
|
|
|
msgstr "Der Gruppenname \"%s\" ist für interne Verwendung reserviert."
|
2012-04-12 19:11:07 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/forms.py:142
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "CSV File"
|
|
|
|
msgstr "CSV-Datei"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:30
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Male"
|
|
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:31
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Female"
|
|
|
|
msgstr "Weiblich"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:36 participant/views.py:183
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:65
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:30
|
2012-11-19 23:30:09 +01:00
|
|
|
msgid "Structure level"
|
|
|
|
msgstr "Gliederungsebene"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:37
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Will be shown after the name."
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Wird nach dem Namen angezeigt."
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:40
|
|
|
|
msgid "Will be shown before the name."
|
|
|
|
msgstr "Wird vor dem Namen angezeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/models.py:43
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:20
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
msgid "Gender"
|
|
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:43 participant/models.py:46
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Only for filtering the participant list."
|
|
|
|
msgstr "Nur zum Filtern der Teilnehmerliste."
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:45 participant/views.py:183
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:67
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:32
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Committee"
|
|
|
|
msgstr "Amt"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:48
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:24
|
2012-11-03 09:34:42 +01:00
|
|
|
msgid "About me"
|
|
|
|
msgstr "Über mich"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:49
|
2012-11-03 09:34:42 +01:00
|
|
|
msgid "Your profile text"
|
|
|
|
msgstr "Ihr Profiltext"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:52
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
msgid "Only for notes."
|
2012-06-29 00:27:27 +02:00
|
|
|
msgstr "Nur für Notizen."
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:55
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Default password"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Vorgegebenes Passwort"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:113
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
msgid "Can see participant"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf die Teilnehmer/inen sehen"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:115
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
msgid "Can manage participant"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf die Teilnehmer/inen verwalten"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:137
|
2012-11-07 22:16:11 +01:00
|
|
|
msgid "Use this group as participant"
|
|
|
|
msgstr "Verwende diese Gruppe als Teilnehmer/in"
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/models.py:138
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "For example as submitter of a motion."
|
|
|
|
msgstr "Zum Beispiel als Antragsteller."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/signals.py:38
|
|
|
|
msgid "System URL"
|
|
|
|
msgstr "System URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:39 participant/signals.py:47
|
|
|
|
msgid "Printed in PDF of first time passwords only."
|
|
|
|
msgstr "Erscheint nur im PDF der Erst-Passwörter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:42
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgid "Welcome to OpenSlides!"
|
|
|
|
msgstr "Willkommen bei OpenSlides!"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/signals.py:53
|
|
|
|
msgid "Sort participants by first name"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen nach Vornamen sortieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:54
|
|
|
|
msgid "Disable for sorting by last name"
|
|
|
|
msgstr "Deaktivieren für Sortierung nach Nachnamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:97 participant/templates/participant/import.html:25
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
msgstr "Gast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:99 participant/templates/participant/import.html:25
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
|
|
|
msgstr "Registrierte/r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:109
|
|
|
|
msgid "Delegates"
|
|
|
|
msgstr "Delegierte/r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/signals.py:123 participant/templates/participant/import.html:26
|
|
|
|
msgid "Staff"
|
|
|
|
msgstr "Mitarbeiter/in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/views.py:135
|
2012-11-17 22:24:29 +01:00
|
|
|
msgid "You can not delete yourself."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst löschen."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:156
|
2012-11-17 22:24:29 +01:00
|
|
|
msgid "You can not deactivate yourself."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen sich nicht selbst deaktivieren."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:159
|
2012-11-17 22:24:29 +01:00
|
|
|
msgid "You can not deactivate the administrator."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen den Administrator nicht deaktivieren."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:178
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
msgid "Participant-list"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:179
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
msgid "List of Participants"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:182 participant/templates/participant/overview.html:64
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:182 participant/templates/participant/overview.html:63
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:183
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:18
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:66
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:219
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
msgid "Participant-passwords"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer-Passwoerter"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:249
|
2012-04-29 20:48:10 +02:00
|
|
|
msgid "Account for OpenSlides"
|
|
|
|
msgstr "Zugang für OpenSlides"
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:251
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "for %s"
|
|
|
|
msgstr "für %s"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:254
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nutzername: %s"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:258
|
2012-04-22 16:51:22 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Password: %s"
|
|
|
|
msgstr "Passwort: %s"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:305
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d new participants were successfully imported."
|
|
|
|
msgstr "%d neue Teilnehmer/innen wurden erfolgreich importiert."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:316
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Do you really want to reset the password?"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Soll das Passwort wirklich zurückgesetzt werden?"
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:329
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "The Password for %s was successfully reset."
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Das Passwort für %s wurde erfolgreich zurückgesetzt."
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:404
|
2012-11-27 21:30:45 +01:00
|
|
|
msgid "You can not delete this Group."
|
|
|
|
msgstr "Sie dürfen diese Gruppe nicht löschen."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:415
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Installation was successfully! Use %(user)s (password: %(password)s) for "
|
|
|
|
"first login.<br><strong>Important:</strong> Please change the password after "
|
|
|
|
"first login! Otherwise this message still appears for everyone and could be "
|
|
|
|
"a security risk."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
"Die Installation war erfolgreich! Verwenden Sie %(user)s (Passwort: "
|
|
|
|
"%(password)s) für die erste Anmeldung.<br><strong>Wichtig:</strong> Ändern "
|
|
|
|
"Sie das Passwort nach der ersten Anmeldung! Anderenfalls erscheint diese "
|
|
|
|
"Meldung weiterhin für alle und ist ein Sicherheitsrisiko."
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:441
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "User settings successfully saved."
|
|
|
|
msgstr "Nutzereinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/views.py:464
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
2012-10-30 22:16:43 +01:00
|
|
|
msgstr "Passwort wurde erfolgreich geändert."
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2012-07-13 07:34:15 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:8
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:17
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Edit participant"
|
2011-10-24 21:05:06 +02:00
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:10
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:19
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:26
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "New participant"
|
|
|
|
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/edit.html:30
|
2011-11-14 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "Reset to First Password"
|
|
|
|
msgstr "Auf Erst-Passwort zurücksetzen"
|
2011-09-03 19:25:05 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_detail.html:18
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Mitglieder"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_detail.html:24
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "No members available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Mitglieder vorhanden."
|
|
|
|
|
2012-07-13 07:34:15 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:8
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:17
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "Edit group"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe bearbeiten"
|
2012-07-13 07:34:15 +02:00
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:10
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_edit.html:19
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:11
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgid "New group"
|
|
|
|
msgstr "Neue Gruppe"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_overview.html:12
|
|
|
|
msgid "Back to participants overview"
|
|
|
|
msgstr "Zurück zur Teilnehmer/innen-Übersicht"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/group_widget.html:21
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "No groups available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Gruppen vorhanden."
|
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:5
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:9
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:28
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Import participants"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:15
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Select a CSV file to import participants!"
|
2011-10-24 21:05:06 +02:00
|
|
|
msgstr "Wählen Sie eine CSV-Datei zum Importieren von Teilnehmer/innen aus!"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:17
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Please note"
|
|
|
|
msgstr "Bitte beachten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:20
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Required comma separated values"
|
|
|
|
msgstr "Erforderliche kommaseparierte Werte"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:21
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
"title, first name, last name, gender, email, group id, structure level, "
|
|
|
|
"committee, about me, comment, is active"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Titel, Vorname, Nachname, Geschlecht, E-Mail, Gruppen-ID, Gliederungsebene, "
|
|
|
|
"Amt, Über mich, Kommentar, Aktiviert"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:24
|
|
|
|
msgid "Default groups"
|
|
|
|
msgstr "Vorgegebene Gruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:26
|
|
|
|
msgid "Delegate"
|
|
|
|
msgstr "Delegierte/r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:28
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Required CSV file encoding: UTF-8 (Unicode)."
|
|
|
|
msgstr "Erforderliches CSV-Datei-Encoding: UTF-8 (Unicode)."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:29
|
|
|
|
msgid "Use the CSV example file from OpenSlides Wiki."
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie die CSV-Beispiel-Datei vom OpenSlides Wiki."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/import.html:36
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:28
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Importieren"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:19
|
2012-05-19 08:44:46 +02:00
|
|
|
msgid "Your username and password were not accepted. Please try again."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-19 12:46:54 +02:00
|
|
|
"Benutzername und Passwort wurden nicht akzeptiert. Bitte versuchen Sie es "
|
|
|
|
"erneut."
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:38
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:45
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Username"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:42
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Password"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:47
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:43 templates/base.html:46
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/login.html:51
|
2011-11-14 16:37:12 +01:00
|
|
|
msgid "Continue as guest"
|
|
|
|
msgstr "Weiter als Gast"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:27
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
msgid "All groups"
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgstr "Alle Gruppen"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:39
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "List of participants"
|
2013-01-02 23:01:43 +01:00
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:40
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "First time passwords"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erst-Passwörter"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:48
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Print list of participants as PDF"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Teilnehmerliste als PDF drucken"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:51
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
msgid "Print first time passwords as PDF"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erst-Passwörter als PDF drucken"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:61
|
|
|
|
msgid "Present"
|
|
|
|
msgstr "Anwesend"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:70
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:49
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Last Login"
|
|
|
|
msgstr "Letzer Login"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:82
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:89
|
|
|
|
msgid "present"
|
|
|
|
msgstr "anwesend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:82
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:89
|
|
|
|
msgid "absent"
|
|
|
|
msgstr "abwesend"
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/overview.html:133
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_widget.html:19
|
2012-05-21 22:02:55 +02:00
|
|
|
msgid "No participants available."
|
|
|
|
msgstr "Keine Teilnehmer/innen vorhanden."
|
|
|
|
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:5
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/password_change.html:8
|
2012-07-10 02:53:49 +02:00
|
|
|
msgid "Password Settings"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
2012-07-10 02:53:49 +02:00
|
|
|
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:5
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/settings.html:8 templates/base.html:40
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
|
|
msgstr "Profil bearbeiten"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:19
|
|
|
|
msgid "Personal data"
|
|
|
|
msgstr "Persönliche Daten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:22
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:29
|
|
|
|
msgid "Event data"
|
|
|
|
msgstr "Veranstaltungsdaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:38
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "The participant is not member of any group."
|
2012-11-07 22:16:11 +01:00
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/in ist kein Mitglied einer Gruppe."
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:44
|
|
|
|
msgid "Administrative data"
|
|
|
|
msgstr "Administrative Daten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participant/templates/participant/user_detail.html:53
|
2012-11-03 08:59:34 +01:00
|
|
|
msgid "The participant has not logged in yet."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/in hat sich noch nicht angemeldet."
|
|
|
|
|
2012-11-21 21:45:27 +01:00
|
|
|
#: participant/templates/projector/GroupSlide.html:11
|
|
|
|
msgid "participants"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer/innen"
|
|
|
|
|
2012-07-16 22:37:59 +02:00
|
|
|
#: poll/models.py:95
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
msgid "Votes invalid"
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Stimmen"
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
|
2012-07-16 22:37:59 +02:00
|
|
|
#: poll/models.py:128
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
msgid "votes"
|
|
|
|
msgstr "Stimmen"
|
2011-09-03 16:36:49 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/models.py:50
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
msgid "Can manage the projector"
|
2012-05-14 22:16:13 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf den Projektor steuern"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/models.py:51
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Can see the projector"
|
2012-05-14 22:16:13 +02:00
|
|
|
msgstr "Darf den Projektor sehen"
|
2012-04-14 09:28:28 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/models.py:52
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Can see the dashboard"
|
|
|
|
msgstr "Darf das Dashboard sehen"
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/views.py:195
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Errors in the form"
|
|
|
|
msgstr "Fehler im Formular"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/views.py:364 projector/templates/projector/dashboard.html:18
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
msgstr "Dashboard"
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/views.py:392
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Projector live view"
|
2012-05-14 22:16:13 +02:00
|
|
|
msgstr "Projektor-Live-Ansicht"
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/views.py:407
|
2012-04-17 17:35:50 +02:00
|
|
|
msgid "Overlays"
|
2012-04-20 11:15:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Einblendungen"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/views.py:419
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Custom Slides"
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Folien"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/custom_slide_widget.html:12
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
msgid "Welcome Page"
|
|
|
|
msgstr "Willkommensseite"
|
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:20
|
|
|
|
msgid "Manage widgets"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Widgets verwalten"
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/dashboard.html:20
|
|
|
|
msgid "Widgets"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Widgets"
|
2012-06-23 15:36:02 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:8
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
msgstr "Vergrößern"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:11
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
|
|
msgstr "Verkleinern"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:16
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Scroll visible view up"
|
|
|
|
msgstr "Sichtbaren Bereich nach oben scrollen"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:19
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
msgid "Scroll visible view down"
|
|
|
|
msgstr "Sichtbaren Bereich nach unten scrollen"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/live_view_widget.html:24
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Reset projector view"
|
|
|
|
msgstr "Projektor-Ansicht zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:6
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/new.html:9
|
|
|
|
msgid "Custom slide"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Folie"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:5
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
msgid "Countdown for speaking time"
|
|
|
|
msgstr "Countdown zur Redezeitbegrenzung"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:9
|
|
|
|
msgctxt "seconds"
|
|
|
|
msgid "s"
|
|
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:10
|
|
|
|
msgid "Save time as default"
|
|
|
|
msgstr "Zeit als Voreinstellung speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:14
|
|
|
|
msgid "Reset countdown"
|
|
|
|
msgstr "Countdown zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:17
|
|
|
|
msgid "Start countdown"
|
|
|
|
msgstr "Countdown starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_countdown_widget.html:20
|
|
|
|
msgid "Stop countdown"
|
|
|
|
msgstr "Countdown stoppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_message_widget.html:5
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
msgstr "Mitteilung"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/overlay_message_widget.html:12
|
|
|
|
msgid "Clean message"
|
|
|
|
msgstr "Message leeren"
|
|
|
|
|
2012-09-11 19:57:22 +02:00
|
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:5
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:8
|
|
|
|
msgid "Select widgets"
|
|
|
|
msgstr "Widgets auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projector/templates/projector/select_widgets.html:23
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "No widgets available"
|
|
|
|
msgstr "Keine Widgets vorhanden."
|
|
|
|
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
#: templates/404.html:7
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Page not found."
|
|
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
|
|
|
|
2012-03-22 17:29:39 +01:00
|
|
|
#: templates/500.html:7
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Server Error"
|
|
|
|
msgstr "Serverfehler"
|
|
|
|
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
#: templates/base.html:29
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: templates/base.html:41
|
2012-09-05 00:20:28 +02:00
|
|
|
msgid "Change password"
|
2013-01-31 10:19:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
2012-09-05 00:20:28 +02:00
|
|
|
|
2013-02-05 23:09:23 +01:00
|
|
|
#: templates/base.html:43
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:280
|
2012-07-12 14:19:08 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-17 22:24:29 +01:00
|
|
|
msgid "As of: %s"
|
|
|
|
msgstr "Stand: %s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/pdf.py:291 utils/pdf.py:300
|
2012-07-12 14:19:08 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Page %s"
|
|
|
|
msgstr "Seite %s"
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/utils.py:60 utils/views.py:328
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete %s?"
|
|
|
|
msgstr "Soll %s wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/utils.py:107
|
2011-07-31 10:46:29 +02:00
|
|
|
msgid "Sorry, you have no rights to see this page."
|
|
|
|
msgstr "Bedaure, Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen."
|
2011-11-14 23:40:19 +01:00
|
|
|
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: utils/views.py:144
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-02-11 22:36:19 +01:00
|
|
|
#: utils/views.py:145
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
msgid "Thank you for your answer"
|
2012-09-11 20:50:53 +02:00
|
|
|
msgstr "Danke für Ihre Antwort"
|
2012-08-13 19:16:42 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/views.py:299
|
2012-07-10 02:21:27 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s was successfully modified."
|
|
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich bearbeitet."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/views.py:309
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-07-10 02:21:27 +02:00
|
|
|
msgid "%s was successfully created."
|
|
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich angelegt."
|
2012-07-04 15:48:40 +02:00
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/views.py:334
|
2012-07-10 02:21:27 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s was successfully deleted."
|
|
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
2013-04-22 19:59:05 +02:00
|
|
|
#: utils/views.py:347
|
2012-04-14 19:33:50 +02:00
|
|
|
msgid "undefined-filename"
|
|
|
|
msgstr "undefinierter-dateiname"
|
2012-07-10 02:21:27 +02:00
|
|
|
|
2012-11-27 21:30:45 +01:00
|
|
|
#: utils/jsonfield/fields.py:22
|
2012-07-10 02:21:27 +02:00
|
|
|
msgid "Enter valid JSON"
|
|
|
|
msgstr "Gebe valides JSON ein"
|