OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3857 lines
130 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2018-02-16 16:41:55 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2018
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:907
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:909
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:786
msgid "%num% emails were send sucessfully."
msgstr "%num% E-Mails wurden erfolgreich versandt."
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:101
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2017
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:206
msgid "<unknown motion>"
msgstr "<unbekannter Antrag>"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:727
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs."
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten (%%code%%). Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:347
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:616
#: assignments/static/js/assignments/site.js:751
#: motions/static/js/motions/pdf.js:199 motions/static/js/motions/pdf.js:680
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:592
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:398
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:951 motions/static/js/motions/base.js:966
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:952 motions/static/js/motions/base.js:967
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2488
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:597 users/static/js/users/site.js:639
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:286
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:720
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:222
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:106
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:127
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:262
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
msgid ""
"Additional columns after the required ones may be present and won't affect "
"the import."
msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:974
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:975
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:39 agenda/static/js/agenda/docx.js:56
#: agenda/static/js/agenda/docx.js:64 agenda/static/js/agenda/pdf.js:15
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:88 agenda/static/js/agenda/site.js:20
#: agenda/static/js/agenda/site.js:32 agenda/static/js/agenda/site.js:50
#: agenda/static/js/agenda/site.js:760
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "All Filters"
msgstr "Alle Filter"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
#: motions/static/js/motions/site.js:2512
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
#: motions/static/js/motions/site.js:2511
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2032
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2481
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:854
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:852
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:489 motions/static/js/motions/pdf.js:76
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:73
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2487
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:144
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2490
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:763
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:76
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:320
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:268
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:634
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:346
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:310
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:351
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:570
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:429 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:541
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:851
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:244
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2049
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:321
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:653
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:856
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:765
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Browse for images"
msgstr "Bilder durchsuchen"
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1793
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1768
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1797
msgid "Can manage comments"
msgstr "Darf Kommentare verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1782
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1776
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1789
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1769
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr "Darf Redelisten verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1785
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can manage logos and fonts"
msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1795
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1781
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1784
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1779
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1801
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1774
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1775
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:145
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1771
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1767
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1796
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can see comments"
msgstr "Darf Kommentare sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1773
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1800
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1790
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1770
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1792
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1799
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1780
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1787
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1778
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1794
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1788
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1783
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:256 core/static/js/core/site.js:128
#: core/static/js/core/site.js:129
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:212
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:20
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:323
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1100
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Cannot find the participant with the participant number"
msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:797
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:81
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:846
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:139 motions/static/js/motions/pdf.js:547
#: motions/static/js/motions/site.js:1169
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:443
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:266
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:270
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2037
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:365
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: index.html:103 users/static/templates/users/user-change-password.html:47
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:344
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:26
msgid "Change presence"
msgstr "Anwesenheit ändern"
#: motions/static/js/motions/site.js:732 motions/static/js/motions/site.js:746
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:735 motions/static/js/motions/site.js:749
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:47
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2496
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:231
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle zusammenklappen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2053
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:260
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:647
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
#: users/static/templates/users/user-list.html:414
#: users/static/templates/users/user-list.html:423
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2502
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1773
#: motions/static/js/motions/site.js:2501
#: motions/static/js/motions/site.js:791
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:604 users/static/js/users/site.js:641
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:174
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:960
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:527
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:760
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1284 core/static/js/core/site.js:398
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1285
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:771
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1175
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2045
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:726 agenda/static/js/agenda/site.js:729
#: agenda/static/js/agenda/site.js:74
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:283
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
#: motions/static/js/motions/site.js:2524
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2061
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Custom translations"
msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1832
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid ""
"Dear {name},\n"
"\n"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
"this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n"
"\n"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
" {url}\n"
" username: {username}\n"
" password: {password}\n"
"\n"
"This email was generated automatically."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgstr "Hallo {name},\n\ndies ist Ihr OpenSlides-Zugang für die Veranstaltung {event_name}:\n\n {url}\n Benutzername: {username}\n Passwort: {password}\n\nDiese E-Mail wurde automatisch erstellt."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:281
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:310
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:282
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:156
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2469
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2515
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2064
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2483
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:319
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:309
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:353
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:573
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:633
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:345
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:132
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:94
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:916 motions/static/js/motions/pdf.js:274
#: motions/static/js/motions/site.js:249
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:26
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:136
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
#: motions/static/js/motions/site.js:258
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:416
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:404
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:612
msgid "Didn't get an email"
msgstr "Bekam keine E-Mail"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:736 motions/static/js/motions/site.js:750
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
#: motions/static/js/motions/site.js:2519
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:866
#: motions/static/js/motions/site.js:2513
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2047
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Display header and footer"
msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:977
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:957
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:505
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:520
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:376
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:380
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:385
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:144
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:318
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:345
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:35
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:630
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:343
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit file"
msgstr "Datei bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:247
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: index.html:98 users/static/js/users/site.js:963
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:617
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:456
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:850
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:618
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:855
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1826 users/static/js/users/site.js:313
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:471
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1831
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email body"
msgstr "Nachrichtentext"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1827
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email sender"
msgstr "Absender"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1828
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email subject"
msgstr "Betreff"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1806
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Enable participant presence view"
msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren"
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:324
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:67
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:770
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:22
msgid "Enter participant number"
msgstr "Teilnehmernummer eingeben"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:720
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1202
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1046
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1193
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2100
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2111
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2106 topics/static/js/topics/site.js:302
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:147
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2022
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2024
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2025
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2016
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2026
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:46
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:54
msgid "File"
msgstr "Datei"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:101
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:168
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:190
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:737 motions/static/js/motions/site.js:751
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:261
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2050
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2051
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:858
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:689
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: motions/static/js/motions/site.js:229
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2030
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2028
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2021 motions/static/js/motions/site.js:2461
#: users/static/js/users/site.js:1479 users/static/js/users/site.js:1804
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:361
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:118
#: users/static/templates/users/user-list.html:82
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1193
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1001
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1808 users/static/js/users/site.js:296
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:633
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:611
msgid "Got an email"
msgstr "Bekam eine E-Mail"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:89
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:16
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:197
#: users/static/templates/users/user-list.html:360
#: users/static/templates/users/user-list.html:389
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:226
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1814
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:77
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2478
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide reason on projector"
msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2479
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide recommendation on projector"
msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:174 core/static/js/core/site.js:316
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1163
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:213
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2463
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:324
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2017-12-01 12:07:50 +01:00
"Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are "
"optional and may be empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:90
#: topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:167
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:388
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Image browser"
msgstr "Bildbrowser"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:237
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:272
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2530
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:359
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2473
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:766
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:913 motions/static/js/motions/pdf.js:272
#: motions/static/js/motions/site.js:248
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:25
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: legalnotice.html:17
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:294
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:376
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:789
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:75
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:761
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:212 motions/static/js/motions/site.js:609
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:419
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:605
#: users/static/templates/users/user-list.html:327
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:598
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1099
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Is an amendment"
msgstr "Ist ein Änderungsantrag"
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:126
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:325
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:606
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:134
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:599
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1100
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Is not an amendment"
msgstr "Ist kein Änderungsantrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:592
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:133
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:591
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:298
msgid "Is used as a font"
msgstr "Wird als Schriftart verwendet."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:336
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:366
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:610 users/static/js/users/site.js:649
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
msgid "Last email send"
msgstr "Letzte gesendet E-Mail"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:430
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Last email send to the user"
msgstr "Letzte gesendete E-Mail an den Benutzer"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1177
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:576
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2036
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2027 core/static/js/core/site.js:356
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:222 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: legalnotice.html:14 legalnotice.html:27
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:266
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2476
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:706 motions/static/js/motions/site.js:719
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/pdf.js:309
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:453 agenda/static/js/agenda/site.js:768
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:316
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:7
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:271
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2054
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:109
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:376
msgid "Manage fonts"
msgstr "Schriftarten verwalten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:338
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:341
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:319
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:71
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:97
msgid "Mark speaker"
msgstr "Redner/in markieren"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:64
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:89
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:19
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:26
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:32
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
#: motions/static/js/motions/site.js:1104
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Marked as favorite"
msgstr "Als persönlicher Favorit markiert"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1233 core/static/js/core/site.js:439
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1234
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:232
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:771 motions/static/js/motions/site.js:780
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:108
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:310
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
#: motions/static/js/motions/base.js:237 motions/static/js/motions/base.js:270
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/pdf.js:1010
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1054 motions/static/js/motions/pdf.js:481
#: motions/static/js/motions/pdf.js:67 motions/static/js/motions/pdf.js:671
#: motions/static/js/motions/site.js:1396
#: motions/static/js/motions/site.js:1761
#: motions/static/js/motions/site.js:1774
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1780
#: motions/static/js/motions/site.js:221
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:147
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:242
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:71
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:91
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:95
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:163
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:152 motions/static/js/motions/site.js:1171
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:457 motions/static/js/motions/site.js:662
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:288
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:292
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:236
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:122
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Motion blocks created"
msgstr "Antragsblock angelegt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2467
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:238 motions/static/js/motions/site.js:22
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2458 motions/static/js/motions/site.js:34
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:811
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:473
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2482
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:983
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1225 core/static/js/core/site.js:1238
#: core/static/js/core/site.js:1239
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:152
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2141
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2154
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "New motion block will be created."
msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2128
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:519
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:508
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:523
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:463
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:338
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:615
#: assignments/static/js/assignments/site.js:738
#: motions/static/js/motions/pdf.js:194 motions/static/js/motions/pdf.js:679
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:583
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:386
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:47
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:92
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:226
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:443
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:39
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:274
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:469
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "No comments set"
msgstr "Keine Kommentare gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:978
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:958
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:782
msgid "No emails were send."
msgstr "Es wurden keine E-Mails versandt."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1825
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:211
#: users/static/templates/users/user-list.html:286
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:154
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:250
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:485
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:114
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:123
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:298
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:501
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:335
#: users/static/templates/users/user-list.html:339
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2475
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:708 motions/static/js/motions/site.js:721
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1105
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Not marked as favorite"
msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:14
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1261 users/static/js/users/site.js:643
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2495
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
#: motions/static/js/motions/site.js:2521
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
#: motions/static/js/motions/site.js:2522
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
#: motions/static/js/motions/site.js:2520
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:342
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:767
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:146
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2464
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:758
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:762
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:255 core/static/js/core/base.js:257
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:740
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:511
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:810
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:702
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:784
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt."
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:375
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:161
msgid "Open countdown in fullscreen"
msgstr "Countdown in Vollbild öffnen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Open image browser"
msgstr "Bildbrowser öffnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:165 motions/static/js/motions/site.js:470
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:669
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:332
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:754
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:734 motions/static/js/motions/site.js:748
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:250
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#. Line numbering: Outside
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2471
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1810
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2060
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2058
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:808
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2057
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1197
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:161
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:82
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:131
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:152
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2035
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:175
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
#: motions/static/js/motions/site.js:396 topics/static/js/topics/site.js:135
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:868
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:331
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1807 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:23
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1045
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:964
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:963
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:564
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1063
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:467
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1110
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note not set"
msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1109
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note set"
msgstr "Persönliche Notiz gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:340
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
msgid "Please enter a new name for {{ group.name }}:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für {{ group.name }}:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2528
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2052
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:547
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2489
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-presence.html:9
msgid "Presence"
msgstr "Anwesenheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:590 users/static/js/users/site.js:637
#: users/static/templates/users/user-list.html:441
#: users/static/templates/users/user-list.html:446
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2015
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:359
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2504
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:301
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:295
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:256
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:277
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:253
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:392 core/static/js/core/site.js:2043
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: index.html:190 index.html:203 index.html:237
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:263
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1477
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2056
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2044
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2055
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2503
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:453
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:450
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:355
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:365 motions/static/js/motions/site.js:763
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:534
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:676
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:184
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:980
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:981
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:954 motions/static/js/motions/base.js:969
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:985
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:32
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:40
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:955 motions/static/js/motions/base.js:970
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:986
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:101
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:52
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:75
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2497
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:131
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:919 motions/static/js/motions/pdf.js:270
#: motions/static/js/motions/site.js:247
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:24
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2514
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:441
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:147
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:217
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:609
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:175
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:583
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2038
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:764
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:207
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:17
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: users/static/js/users/pdf.js:180
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/static/js/users/pdf.js:230
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:211
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:173
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:376 index.html:161
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:220
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:392 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:266
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:881
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:38
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:178
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:101
#: motions/static/js/motions/site.js:399 topics/static/js/topics/site.js:138
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:446
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:351
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:460
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:114
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:88
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:335
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:497
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:205
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:483
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:512
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:432 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:139
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "Send invitation emails"
msgstr "Einladungs-E-Mails senden"
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2034
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:494
#: motions/static/js/motions/pdf.js:81
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2465
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:652
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:686
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:66
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:562
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:355
#: users/static/templates/users/user-list.html:417
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:338
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2466
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:364
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:401
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:85
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:83
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:182
#: core/static/js/core/site.js:365
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2023
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:166
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:89
#: motions/static/js/motions/site.js:387 topics/static/js/topics/site.js:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:190
#: motions/static/js/motions/site.js:414 users/static/js/users/site.js:382
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:582
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2040
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:769
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:42
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2048
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2033
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2046
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:948
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
#: motions/static/js/motions/site.js:2516
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:151
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:199
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:359
#: users/static/templates/users/user-list.html:245
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2529
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Sort categories by"
msgstr "Sachgebiete sortieren nach"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1805
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2039
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:94
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:201
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:111 motions/static/js/motions/pdf.js:520
#: motions/static/js/motions/site.js:1173
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:656
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:158
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:162
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:150
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2480
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1263
#: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:645
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:398
#: users/static/templates/users/user-list.html:407
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:508
#: motions/static/js/motions/pdf.js:97 motions/static/js/motions/site.js:1167
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:332 motions/static/js/motions/site.js:657
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:281
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2494
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:494
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:125
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:766
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1809 users/static/js/users/site.js:304
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:635
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1815
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:554
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:802
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:108
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:284
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:202
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:386 core/static/templates/core/tag-list.html:13
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:480
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:310
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:314
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:354 motions/static/js/motions/site.js:762
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
#: topics/static/js/topics/site.js:100
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:269
msgid "Text from line %from% to %to%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:268
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2508
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2468
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1783
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2477
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:354
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:723
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr "Text oder Begründung wurde geändert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2491
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:794
msgid ""
"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send."
msgstr "%user% besitzt keine E-Mail-Adresse; eine E-Mail konnte daher nicht gesendet werden."
#: users/static/js/users/site.js:796
msgid ""
"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send."
msgstr "%user% besitzen keine E-Mail-Adressen; E-Mails konnte daher nicht gesendet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1246
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:560
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:759
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:79
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
#: motions/static/js/motions/site.js:2518
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:128
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:338
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:70
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1165
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:343
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
#: topics/static/js/topics/site.js:92
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:288
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2527
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1812
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:237
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:166
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:375
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:875
#: motions/static/js/motions/site.js:2517
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:138
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:85
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
#: motions/static/js/motions/site.js:2523
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1833
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid ""
"Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}."
" The url referrs to the system url."
msgstr "Verwendbare Platzhalter: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. Die URL bezieht sich auf die System-URL."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1816
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1818 users/static/js/users/site.js:1820
#: users/static/js/users/site.js:1822
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1264
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:781
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:205 motions/static/js/motions/site.js:601
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:410
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:553
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:556
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:549
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:183
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:341
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:219 motions/static/js/motions/site.js:617
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:428
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:882
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2507
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:227 motions/static/js/motions/site.js:658
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:337
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1823
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1821
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1817
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1819
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1824
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:698
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2059
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Web interface header logo"
msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2029 users/static/js/users/site.js:1811
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2484
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:972
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:508
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2462
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:614
#: assignments/static/js/assignments/site.js:728
#: motions/static/js/motions/pdf.js:189 motions/static/js/motions/pdf.js:678
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:574
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:374
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2510
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2509
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2041
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1830
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "You can use {event_name} as a placeholder."
msgstr "Sie können {event_name} als Platzhalter verwenden."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1713
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1829
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Your login for {event_name}"
msgstr "Zugangsdaten für {event_name}"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1040
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:772
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1813
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2031
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:950 motions/static/js/motions/base.js:965
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:973
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1265
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:816
msgid "and"
msgstr "und"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:704
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:721
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1054
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:619
msgid "by"
msgstr "von"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1159
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:168
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:420
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:210
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:341
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:709 motions/static/js/motions/site.js:722
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:164 motions/static/js/motions/pdf.js:1077
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:381
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25
msgid "internal"
msgstr "intern"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:719
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1087
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "is now"
msgstr "ist jetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:267
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1157
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:142
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:47
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1002 motions/static/js/motions/pdf.js:991
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2533
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:982
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:976
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:956
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:454 agenda/static/js/agenda/site.js:727
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:710 motions/static/js/motions/site.js:723
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1158
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:225
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:962
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1779
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:961
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:979
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:953 motions/static/js/motions/base.js:968
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:984
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:141
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:78
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:127
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:148
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:9
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:777
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:949
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "undefined"
msgstr "unbekannt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:145
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:174
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:426
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "undone"
msgstr "unerledigt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:971
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"