2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
2015-02-08 22:37:55 +01:00
# Translators:
2018-02-16 16:41:55 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2018
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:41+0000\n"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:947
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:949
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:786
msgid "%num% emails were send sucessfully."
msgstr "%num% E-Mails wurden erfolgreich versandt."
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:67
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:78
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:87
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:99
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:101
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:75
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2017
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:206
msgid "<unknown motion>"
msgstr "<unbekannter Antrag>"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:727
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs."
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten (%%code%%). Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478
#: users/static/templates/users/user-detail.html:39
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:347
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:616
#: assignments/static/js/assignments/site.js:751
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:197 motions/static/js/motions/pdf.js:706
#: motions/static/js/motions/site.js:663
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:408
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1006
#: motions/static/js/motions/base.js:991
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1007
#: motions/static/js/motions/base.js:992
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2636
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:597 users/static/js/users/site.js:639
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:286
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:720
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:222
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:106
#: users/static/templates/users/user-list.html:80
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:127
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:116
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:262
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:223
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
msgid ""
"Additional columns after the required ones may be present and won't affect "
"the import."
msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1014
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1015
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/base.js:39 agenda/static/js/agenda/csv.js:35
#: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:88
#: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32
#: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:774
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:404
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "All Filters"
msgstr "Alle Filter"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:865
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2660
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2659
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2032
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2629
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:853
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:854
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:852
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:509 motions/static/js/motions/pdf.js:74
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:82
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Amendment of motion"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2635
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:153
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2638
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:777
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:77
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:128
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:65
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:114
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:90
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:145
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:72
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:319
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:268
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:634
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:346
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:310
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:361
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:580
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:30
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:6
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:92
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
2016-12-11 13:37:26 +01:00
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:500 topics/static/js/topics/site.js:112
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:551
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:30
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:851
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:244
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2049
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:139
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:321
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:658
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:856
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:779
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:93
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:163
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:103
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:210
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:73
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgstr "Leeren"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:204
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:67
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:201
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Browse for images"
msgstr "Bilder durchsuchen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1797
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1772
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1801
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can manage comments"
msgstr "Darf Kommentare verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1786
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1780
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1793
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1773
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr "Darf Redelisten verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1789
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can manage logos and fonts"
msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1799
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1785
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1788
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1783
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1805
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1778
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1779
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:145
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1775
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1771
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1800
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can see comments"
msgstr "Darf Kommentare sehen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1777
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1804
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1794
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1774
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1796
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1803
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1784
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1791
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1782
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1798
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1792
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1787
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:256 core/static/js/core/site.js:128
#: core/static/js/core/site.js:129
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:212
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:147
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:65
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:186
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:211
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:84
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:323
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1100
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Cannot find the participant with the participant number"
msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:212
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:797
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:266
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:81
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:877
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:137 motions/static/js/motions/pdf.js:567
#: motions/static/js/motions/site.js:1240
#: motions/static/js/motions/site.js:514
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:276
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:280
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:212
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2037
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:364
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:104 users/static/templates/users/user-change-password.html:47
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:344
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:26
msgid "Change presence"
msgstr "Anwesenheit ändern"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:803 motions/static/js/motions/site.js:817
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:806 motions/static/js/motions/site.js:820
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:48
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2644
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90
msgid "Clear list"
msgstr "Liste leeren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:231
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle zusammenklappen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2053
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:260
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:647
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:47
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
#: users/static/templates/users/user-list.html:414
#: users/static/templates/users/user-list.html:423
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2650
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1856
#: motions/static/js/motions/site.js:2649
#: motions/static/js/motions/site.js:862
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:604 users/static/js/users/site.js:641
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:174
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1000
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:527
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:831
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1284 core/static/js/core/site.js:398
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1285
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:141
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:785
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1246
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2045
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:740
#: agenda/static/js/agenda/site.js:743
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:283
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2672
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2061
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Custom translations"
msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1836
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid ""
"Dear {name},\n"
"\n"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
"this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n"
"\n"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
" {url}\n"
" username: {username}\n"
" password: {password}\n"
"\n"
"This email was generated automatically."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgstr "Hallo {name},\n\ndies ist Ihr OpenSlides-Zugang für die Veranstaltung {event_name}:\n\n {url}\n Benutzername: {username}\n Passwort: {password}\n\nDiese E-Mail wurde automatisch erstellt."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:281
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:310
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:282
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:156
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2617
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2663
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2064
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2631
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:172
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:318
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:148
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:73
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:309
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:363
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:583
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:74
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:633
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:345
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:79
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:69
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:132
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:118
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:94
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:956 motions/static/js/motions/pdf.js:278
#: motions/static/js/motions/site.js:320
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:35
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:42
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:136
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:79
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:197
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:416
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:404
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:612
msgid "Didn't get an email"
msgstr "Bekam keine E-Mail"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:807 motions/static/js/motions/site.js:821
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2667
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:866
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2661
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2047
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Display header and footer"
msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1017
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:997
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:515
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:530
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:447
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:379
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:384
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10
msgid "Drop files into this area OR"
msgstr "Dateien auf diesen Bereich ziehen ODER"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:144
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:317
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:20
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:19
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:355
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:630
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:19
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:14
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:343
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit File"
msgstr "Datei bearbeiten"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:157
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:150
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:90
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-02-08 22:37:55 +01:00
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:247
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:99 users/static/js/users/site.js:963
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:330
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:622
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:456
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:31
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:850
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:193
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:331
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:623
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:855
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1830 users/static/js/users/site.js:313
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:471
#: users/static/templates/users/user-detail.html:35
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1835
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email body"
msgstr "Nachrichtentext"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1831
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email sender"
msgstr "Absender"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1832
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email subject"
msgstr "Betreff"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1810
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Enable participant presence view"
msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
2016-05-31 14:40:40 +02:00
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:324
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:67
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:784
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:22
msgid "Enter participant number"
msgstr "Teilnehmernummer eingeben"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:164
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:720
2017-03-05 22:22:23 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1234
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1091
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1193
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2247
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2258
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2253 topics/static/js/topics/site.js:302
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:147
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2022
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2024
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2025
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2016
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2026
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:154
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:90
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:43
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:53
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:46
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:46
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:56
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:49
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21
msgid "File information"
msgstr "Dateiinformationen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:101
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:168
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:190
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:808 motions/static/js/motions/site.js:822
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:271
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:33
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2050
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2051
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:858
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:760
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Format"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:300
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2030
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2028
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2021 motions/static/js/motions/site.js:2609
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1479 users/static/js/users/site.js:1808
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:361
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:118
#: users/static/templates/users/user-list.html:82
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Generate new passwords"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1225
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1046
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1812 users/static/js/users/site.js:296
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:633
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:611
msgid "Got an email"
msgstr "Bekam eine E-Mail"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:89
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:29
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:16
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:197
#: users/static/templates/users/user-list.html:360
#: users/static/templates/users/user-list.html:389
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:226
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1818
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2626
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide reason on projector"
msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2627
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide recommendation on projector"
msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:174 core/static/js/core/site.js:316
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1234
#: motions/static/js/motions/site.js:207
#: motions/static/js/motions/site.js:2611
#: motions/static/js/motions/site.js:284 motions/static/js/motions/site.js:395
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2017-12-01 12:07:50 +01:00
"Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are "
"optional and may be empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:90
#: topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:167
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:459
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Image browser"
msgstr "Bildbrowser"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:237
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:272
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2678
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:359
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Inline
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2621
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:780
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:953 motions/static/js/motions/pdf.js:276
#: motions/static/js/motions/site.js:319
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: legalnotice.html:17
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:294
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:375
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:199
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:789
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:260
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:75
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:775
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:210 motions/static/js/motions/site.js:680
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:429
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:605
#: users/static/templates/users/user-list.html:327
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:598
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:124
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1170
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Is an amendment"
msgstr "Ist ein Änderungsantrag"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:126
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:293
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:325
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:606
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:134
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:599
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:132
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1171
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Is not an amendment"
msgstr "Ist kein Änderungsantrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:592
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:133
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:591
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:125
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:298
msgid "Is used as a font"
msgstr "Wird als Schriftart verwendet."
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:296
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:336
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:366
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:610 users/static/js/users/site.js:649
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:37
msgid "Last email send"
msgstr "Letzte gesendet E-Mail"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:430
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Last email send to the user"
msgstr "Letzte gesendete E-Mail an den Benutzer"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1248
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:586
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:38
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2036
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2027 core/static/js/core/site.js:356
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:223 legalnotice.html:3
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: legalnotice.html:14 legalnotice.html:27
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:269
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:30
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2624
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:777 motions/static/js/motions/site.js:790
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:309
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:300
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:467 agenda/static/js/agenda/site.js:782
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:315
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:7
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:7
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:271
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2054
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:119
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:110
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:376
msgid "Manage fonts"
msgstr "Schriftarten verwalten"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:338
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:341
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:319
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:71
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:97
msgid "Mark speaker"
msgstr "Redner/in markieren"
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:64
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:89
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:19
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:26
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:32
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1175
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Marked as favorite"
msgstr "Als persönlicher Favorit markiert"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1233 core/static/js/core/site.js:439
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:238
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:1234
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:232
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:40
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:842 motions/static/js/motions/site.js:851
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:117
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:310
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
#: motions/static/js/motions/base.js:237 motions/static/js/motions/base.js:270
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:91 motions/static/js/motions/pdf.js:1055
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1099 motions/static/js/motions/pdf.js:501
#: motions/static/js/motions/pdf.js:67 motions/static/js/motions/pdf.js:697
#: motions/static/js/motions/site.js:1477
#: motions/static/js/motions/site.js:1844
#: motions/static/js/motions/site.js:1857
#: motions/static/js/motions/site.js:1863
#: motions/static/js/motions/site.js:215 motions/static/js/motions/site.js:292
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:50
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:100
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:104
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:156
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:251
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:80
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:73
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:163
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/site.js:1242
#: motions/static/js/motions/site.js:528 motions/static/js/motions/site.js:733
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:24
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:298
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:302
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:236
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:122
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Motion blocks created"
msgstr "Antragsblock angelegt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2615
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:238 motions/static/js/motions/site.js:22
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2606 motions/static/js/motions/site.js:34
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:52
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:25
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:882
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:473
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:78
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:625
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2630
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1023
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1225 core/static/js/core/site.js:1238
#: core/static/js/core/site.js:1239
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:161
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:129
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2289
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2302
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "New motion block will be created."
msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2276
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:519
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:355 motions/static/js/motions/site.js:223
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:95
2018-03-08 11:00:58 +01:00
msgid "New title"
msgstr "Neuer Titel"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:518
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:533
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:473
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:338
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:615
#: assignments/static/js/assignments/site.js:738
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:192 motions/static/js/motions/pdf.js:705
#: motions/static/js/motions/site.js:654
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:396
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:47
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2016-02-03 20:27:56 +01:00
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:92
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:226
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:443
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:48
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:274
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:469
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "No comments set"
msgstr "Keine Kommentare gesetzt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1018
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:998
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:782
msgid "No emails were send."
msgstr "Es wurden keine E-Mails versandt."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1829
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:211
#: users/static/templates/users/user-list.html:286
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:154
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:105
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:250
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:485
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:202
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:114
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2016-03-21 17:32:08 +01:00
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: search.html:41
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:123
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:193
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:298
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:501
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:335
#: users/static/templates/users/user-list.html:339
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "No."
msgstr "Nr."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: None
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2623
#: motions/static/js/motions/site.js:779 motions/static/js/motions/site.js:792
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1176
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Not marked as favorite"
msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:58
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1261 users/static/js/users/site.js:643
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2643
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2669
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2670
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:867
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2668
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:342
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:781
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:21
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:146
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:50
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2612
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:84
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:772
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:776
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:255 core/static/js/core/base.js:257
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:740
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:511
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:881
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:702
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:784
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt."
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:194
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:375
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:21
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Open"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Offen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:161
msgid "Open countdown in fullscreen"
msgstr "Countdown in Vollbild öffnen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Open image browser"
msgstr "Bildbrowser öffnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:163 motions/static/js/motions/site.js:541
#: motions/static/js/motions/site.js:740
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:342
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:754
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:805 motions/static/js/motions/site.js:819
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:321
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. Line numbering: Outside
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2619
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:44
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:59
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1814
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2060
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2058
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:879
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2057
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1229
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:161
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:82
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:149
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:131
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:152
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2035
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:175
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:467 topics/static/js/topics/site.js:135
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:868
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:331
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:33
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Participant number"
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1811 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:23
2015-02-08 22:37:55 +01:00
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1045
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:184
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1004
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Permission"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Zulassung"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1003
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:574
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:26
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1108
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:477
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1181
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note not set"
msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1180
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note set"
msgstr "Persönliche Notiz gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:340
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:60
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
2018-03-21 12:43:39 +01:00
msgid "Please enter a new group name:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2676
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2052
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:618
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2637
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-presence.html:9
msgid "Presence"
msgstr "Anwesenheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:590 users/static/js/users/site.js:637
#: users/static/templates/users/user-list.html:441
#: users/static/templates/users/user-list.html:446
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2015
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:157
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:369
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2652
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:175
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:301
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:295
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:256
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project item"
msgstr "Eintrag projizieren"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
msgid "Project motion"
msgstr "Antrag projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:277
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:55
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:253
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/projector.js:392 core/static/js/core/site.js:2043
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: index.html:191 index.html:204 index.html:238
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:263
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1477
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2056
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2044
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2055
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2651
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:171
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:213
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:247
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:244
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:463
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:460
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:369
#: motions/static/js/motions/site.js:436 motions/static/js/motions/site.js:834
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:544
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:133
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:747
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:184
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1020
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1021
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1009
#: motions/static/js/motions/base.js:994
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1025
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:84
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1010
#: motions/static/js/motions/base.js:995
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1026
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Rejection (not authorized)"
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:101
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:52
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:75
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:9
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2645
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:151
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:61
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:112
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
2016-03-21 17:32:08 +01:00
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:131
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:120
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:242
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:959 motions/static/js/motions/pdf.js:274
#: motions/static/js/motions/site.js:318
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:33
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:202
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2662
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:451
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:147
2016-01-29 14:52:25 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:226
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:609
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:168
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:108
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:188
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:184
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:583
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:84
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2038
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:778
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:207
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:180
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:230
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:183
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:123
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:178
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:211
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:173
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:376 index.html:162
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:220
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:392 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:266
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2016-01-29 14:52:25 +01:00
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:881
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:25
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:37
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:38
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:178
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:101
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:470 topics/static/js/topics/site.js:138
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:517
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:351
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:531
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:114
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:105
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:406
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:568
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:205
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:554
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:583
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:503 topics/static/js/topics/site.js:115
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:139
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "Send invitation emails"
msgstr "Einladungs-E-Mails senden"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2034
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
2017-03-21 14:55:14 +01:00
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
2017-02-17 23:12:38 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:514
#: motions/static/js/motions/pdf.js:79
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:91
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2613
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:652
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:686
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:74
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:562
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:97
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:354
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:417
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
2016-12-11 13:37:26 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:337
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
2016-12-11 13:37:26 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:139
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2614
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:363
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:110
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:83
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:401
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:85
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:83
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:182
#: core/static/js/core/site.js:365
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2023
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:166
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:89
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:458 topics/static/js/topics/site.js:126
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:190
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:485 users/static/js/users/site.js:382
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:592
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2040
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:783
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:42
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2048
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2033
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2046
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:988
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2664
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:158
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:98
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128
#: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150
msgid "Some files could not be uploaded"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht hochgeladen werden"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:151
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:199
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:359
#: users/static/templates/users/user-list.html:245
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2677
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Sort categories by"
msgstr "Sachgebiete sortieren nach"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1809
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2039
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:94
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:178
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:48
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:201
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:109 motions/static/js/motions/pdf.js:540
#: motions/static/js/motions/site.js:1244
#: motions/static/js/motions/site.js:727
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:167
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:171
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:150
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:94
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:68
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2628
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1263
#: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:645
2016-12-02 16:20:44 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
#: users/static/templates/users/user-list.html:398
#: users/static/templates/users/user-list.html:407
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:528
#: motions/static/js/motions/pdf.js:95 motions/static/js/motions/site.js:1238
#: motions/static/js/motions/site.js:403 motions/static/js/motions/site.js:728
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:127
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:285
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:142
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2642
#: motions/static/js/motions/site.js:565
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:134
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:766
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1813 users/static/js/users/site.js:304
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:635
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1819
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:559
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:833
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:108
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:284
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:202
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:53
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:386 core/static/templates/core/tag-list.html:13
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:551
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:320
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:324
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:425 motions/static/js/motions/site.js:833
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:100
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:340
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Text from line %from% to %to%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:339
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2656
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2616
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:1783
2017-02-17 23:12:38 +01:00
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:28
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2625
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:354
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:723
2017-03-05 22:22:23 +01:00
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr "Text oder Begründung wurde geändert."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2639
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:794
msgid ""
"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send."
msgstr "%user% besitzt keine E-Mail-Adresse; eine E-Mail konnte daher nicht gesendet werden."
#: users/static/js/users/site.js:796
msgid ""
"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send."
msgstr "%user% besitzen keine E-Mail-Adressen; E-Mails konnte daher nicht gesendet werden."
#: users/static/js/users/site.js:1246
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:570
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:773
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:88
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2666
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2016-10-17 22:55:41 +02:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:128
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:338
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:258 motions/static/js/motions/site.js:1236
#: motions/static/js/motions/site.js:414
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:92
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:288
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2675
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1816
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
2016-02-03 20:27:56 +01:00
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:308
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:166
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:24
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:446
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:875
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2665
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:147
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1
msgid "Upload files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33
msgid "Upload status"
msgstr "Hochladestatus"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30
msgid "Uploader"
msgstr "Hochgeladen durch"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2671
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1837
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid ""
"Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}."
" The url referrs to the system url."
msgstr "Verwendbare Platzhalter: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. Die URL bezieht sich auf die System-URL."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1820
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1822 users/static/js/users/site.js:1824
#: users/static/js/users/site.js:1826
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1264
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:186
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:781
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:254
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/site.js:672
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:420
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:563
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:566
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:559
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
2016-02-03 20:27:56 +01:00
#. ballot of a motion
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:181
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:351
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:151
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:212
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:217 motions/static/js/motions/site.js:688
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:438
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:882
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2655
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:225 motions/static/js/motions/site.js:729
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:347
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1827
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2017-06-16 12:24:11 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1825
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1821
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1823
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1828
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29
2017-01-19 10:29:41 +01:00
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:698
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2059
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Web interface header logo"
msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2029 users/static/js/users/site.js:1815
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2632
2016-12-02 16:20:44 +01:00
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1012
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:579
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2610
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:332
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:614
#: assignments/static/js/assignments/site.js:728
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:187 motions/static/js/motions/pdf.js:704
#: motions/static/js/motions/site.js:645
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:384
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2658
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:196
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2657
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:195
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
2016-11-18 11:24:09 +01:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2041
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
2017-04-24 10:28:14 +02:00
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1834
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "You can use {event_name} as a placeholder."
msgstr "Sie können {event_name} als Platzhalter verwenden."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1717
2016-11-18 11:24:09 +01:00
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1833
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Your login for {event_name}"
msgstr "Zugangsdaten für {event_name}"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1085
2017-04-24 10:28:14 +02:00
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:786
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1817
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2031
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1005
#: motions/static/js/motions/base.js:990
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1013
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: topics/static/js/topics/csv.js:26
msgid "agenda-example"
msgstr "Tagesordnung-Beispiel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1265
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:816
msgid "and"
msgstr "und"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:704
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:721
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1099
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:619
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "by"
msgstr "von"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:46
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:58
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "close"
msgstr "schließen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1159
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:50
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "date"
msgstr "Datum"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:168
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:420
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:210
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:77
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#. 'h' means time in hours
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:340
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "h"
msgstr "h"
2016-09-26 15:33:40 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:780 motions/static/js/motions/site.js:793
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:165 motions/static/js/motions/pdf.js:1122
#: motions/static/js/motions/pdf.js:395
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "internal"
msgstr "intern"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:719
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:238
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:222
2017-03-21 14:04:57 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:93
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:225
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1087
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "is now"
msgstr "ist jetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:267
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:140
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1157
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:255
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:142
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/js/motions/csv.js:41 motions/static/js/motions/docx.js:185
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1036 motions/static/js/motions/pdf.js:1047
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:43
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:126
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/js/motions/csv.js:121
msgid "motions-example"
msgstr "Anträge-Beispiel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2681
2016-12-11 13:37:26 +01:00
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1022
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1016
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:996
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:38
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "now"
msgstr "jetzt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:468 agenda/static/js/agenda/site.js:741
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "of"
msgstr "von"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:781 motions/static/js/motions/site.js:794
2016-10-17 22:55:41 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
2017-03-05 22:22:23 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:1158
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/csv.js:44
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:147
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:225
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/csv.js:68
msgid "participants-example"
msgstr "Teilnehmende-Beispiel"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1002
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1862
2017-06-16 12:24:11 +02:00
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1001
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1019
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1008
#: motions/static/js/motions/base.js:993
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1024
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
2016-08-25 09:27:19 +02:00
2017-02-17 23:12:38 +01:00
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11
msgid "select files"
msgstr "Dateien auswählen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:141
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:78
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:127
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:148
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:9
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:777
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:989
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:54
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:42
2016-10-17 22:55:41 +02:00
msgid "today"
msgstr "heute"
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
2017-01-19 10:29:41 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
2016-09-26 15:33:40 +02:00
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "undefined"
msgstr "unbekannt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:258
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
2016-08-25 09:27:19 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
2016-12-11 13:37:26 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:145
2017-04-12 20:03:07 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:174
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:426
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "undone"
msgstr "unerledigt"
2018-03-08 11:00:58 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1011
2016-08-25 09:27:19 +02:00
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"