OpenSlides/openslides/locale/angular-gettext/de.po

3970 lines
134 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-11-30 21:15:19 +01:00
#
# Translators:
2018-02-16 16:41:55 +01:00
# Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>, 2015-2018
2016-01-13 14:47:45 +01:00
# Moira Brülisauer <moosline@savvy.ch>, 2016
2016-01-27 21:29:05 +01:00
# Norman Jäckel <transifex16062013@normanjaeckel.de>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSlides\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Emanuel Schütze <emanuel.schuetze@intevation.de>\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openslides/openslides/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: motions/static/js/motions/base.js:959
msgid "%TYPE% from line %FROM% to %TO%"
msgstr "%TYPE% von Zeile %FROM% bis %TO%"
#: motions/static/js/motions/base.js:961
msgid "%TYPE% in line %FROM%"
msgstr "%TYPE% in Zeile %FROM%"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:822
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "%num% emails were send sucessfully."
msgstr "%num% E-Mails wurden erfolgreich versandt."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:68
#: users/static/templates/users/user-list.html:81
msgid "--- Select action ---"
msgstr "--- Aktion auswählen ---"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:88
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select category ---"
msgstr "--- Sachgebiet auswählen ---"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:102
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Select group ---"
msgstr "--- Gruppe auswählen ---"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select motion block ---"
msgstr "--- Antragsblock auswählen ---"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "--- Select phase ---"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "--- Status auswählen ---"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:76
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "--- Select state ---"
msgstr "--- Status auswählen ---"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:70
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "--- Set phase ---"
msgstr "--- Phase auswählen ---"
#: core/static/js/core/site.js:2068
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> is a free web based "
"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, "
"motions and elections of an assembly."
msgstr "<a href=\"http://www.openslides.org\">OpenSlides</a> ist ein freies, webbasiertes Präsentations- und Versammlungssystem zur Darstellung und Steuerung von Tagesordnung, Anträgen und Wahlen einer Versammlung."
#: motions/static/js/motions/base.js:204
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "<unknown motion>"
msgstr "<unbekannter Antrag>"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:38
msgid "A comment has been changed."
msgstr "Ein Kommentar wurde geändert."
#: core/static/js/core/base.js:788
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "A server error occurred (%%code%%). Please check the system logs."
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten (%%code%%). Bitte überprüfen Sie die Systemprotokolle."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:426 users/static/js/users/site.js:478
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:40
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "About me"
msgstr "Über mich"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:348
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:616
#: assignments/static/js/assignments/site.js:753
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:197 motions/static/js/motions/pdf.js:712
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:664
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:409
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:56
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Abstain"
msgstr "Enthaltung"
#: motions/static/js/motions/base.js:1003
#: motions/static/js/motions/base.js:1018
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1004
#: motions/static/js/motions/base.js:1019
msgid "Acceptance"
msgstr "Annahme"
#: csv-import.html:16
msgctxt "special filetypes in a file open dialog"
msgid "Accepted file types"
msgstr "Akzeptierte Dateitypen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2640
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Activate amendments"
msgstr "Änderungsanträge aktivieren"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:598 users/static/js/users/site.js:640
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:285
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:731
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:208
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add countdown"
msgstr "Countdown hinzufügen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:109
#: users/static/templates/users/user-list.html:83
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:125
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:118
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add me"
msgstr "Füge mich hinzu"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:248
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add message"
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:50
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Add new comment field"
msgstr "Neues Kommentarfeld hinzufügen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:209
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new countdown"
msgstr "Neuen Countdown hinzufügen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:131
msgid "Add new custom translation"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Übersetzung hinzufügen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:249
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Add new message"
msgstr "Neue Mitteilung hinzufügen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:32
msgid ""
"Additional columns after the required ones may be present and won't affect "
"the import."
msgstr "Zusätzliche Spalten nach den erforderlichen Spalten können vorhanden sein und haben keinen Einfluss auf den Import."
#: motions/static/js/motions/base.js:1026
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Adjourn"
msgstr "Vertagen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1027
msgid "Adjournment"
msgstr "Vertagung"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Administrative data"
msgstr "Administrative Daten"
#: agenda/static/js/agenda/base.js:41 agenda/static/js/agenda/csv.js:35
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/docx.js:56 agenda/static/js/agenda/docx.js:64
#: agenda/static/js/agenda/pdf.js:15 agenda/static/js/agenda/pdf.js:89
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:20 agenda/static/js/agenda/site.js:32
#: agenda/static/js/agenda/site.js:50 agenda/static/js/agenda/site.js:777
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:6
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:35
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:61
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/slide-item-list.html:2
msgid "Agenda"
msgstr "Tagesordnung"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:415
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "All Filters"
msgstr "Alle Filter"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:871
#: motions/static/js/motions/site.js:2664
msgid "All casted ballots"
msgstr "Alle abgegebenen Stimmzettel"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:870
#: motions/static/js/motions/site.js:2663
msgid "All valid ballots"
msgstr "Alle gültigen Stimmzettel"
#: users/static/templates/users/group-list.html:19
msgid ""
"All your changes are saved immediately. Changes you make are only effective "
"once you (or the users concerned) reload the page."
msgstr "Alle Änderungen werden sofort gespeichert. Die Änderungen werden erst dann wirksam, wenn Sie (oder die betroffenen Nutzer) die Seite neu laden."
#: core/static/js/core/site.js:2084
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow access for anonymous guest users"
msgstr "Erlaube Zugriff für anonyme Gast-Nutzer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2633
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Allow to disable versioning"
msgstr "Erlaubt Versionierung zu deaktiveren"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:859
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes-No-Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:860
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Always Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat/in"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:858
msgid "Always one option per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:515 motions/static/js/motions/pdf.js:74
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:83
msgid "Amendment of motion"
msgstr "Änderungsantrag zu Antrag"
#: motions/static/js/motions/site.js:2639
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:154
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Amendments"
msgstr "Änderungsanträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:2642
msgid "Apply text for new amendments"
msgstr "Text für neuen Änderungsantrag übernehmen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:780
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: index.html:79
msgid "Are you sure to delete the chat history?"
msgstr "Soll der Chatverlauf wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:143
msgid "Are you sure you want to delete all selected agenda items?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Tagesordnungspunkte wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:54
msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Wahlen wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:115
msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Anträge wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:93
msgid "Are you sure you want to delete all selected users?"
msgstr "Sollen alle ausgewählten Teilnehmende wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:150
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this ballot?"
msgstr "Soll dieser Wahlgang wirklich gelöscht werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:25
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:72
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:34
msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?"
msgstr "Soll diese Änderungsempfehlung wirklich gelöscht werden?"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:351
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:267
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:52
#: core/static/templates/core/tag-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:49
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:45
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:645
#: users/static/templates/users/group-list.html:45
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:362
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:320
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:362
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this poll?"
msgstr "Soll diese Abstimmung wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:583
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this version?"
msgstr "Soll diese Version wirklich gelöscht werden?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:83
msgid "Are you sure you want to number all agenda items?"
msgstr "Sollen alle Tagesordnungspunkte neu nummeriert werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:31
msgid ""
"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion "
"block?"
msgstr "Soll der Status von allen Anträgen aus diesem Antragsblock wirklich überschrieben werden?"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:16
msgid "Are you sure you want to remove all speakers from this list?"
msgstr "Sollen wirklich alle Redner/innen von dieser Liste entfernt werden?"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:63
msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?"
msgstr "Soll dieser Antrag aus dem Antragsblock wirklich entfernt werden?"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:87
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:63
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"At least given name or surname have to be filled in. All\n"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
" other fields are optional and may be empty."
msgstr "Mindestens der Vorname oder der Nachname müssen angegeben sein. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:501 topics/static/js/topics/site.js:113
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:554
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:31
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: csv-import.html:30
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:857
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Automatic assign of method"
msgstr "Automatische Zuordnung der Methode"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:130
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to agenda"
msgstr "Zurück zur Tagesordnung"
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:6
msgid "Back to categories"
msgstr "Zurück zur Sachgebietsübersicht"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:139
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Back to motions overview"
msgstr "Zurück zur Antragsübersicht"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:6
#: core/static/templates/core/tag-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:6
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:6
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:6
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:6
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:6
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:6
#: users/static/templates/users/user-import.html:6
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:6
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:244
#: users/static/templates/users/user-import.html:35
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Back to users overview"
msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
#: core/static/js/core/site.js:2101
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Background color of projector header and footer"
msgstr "Hintergrundfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:140
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:322
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:665
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:138
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:1
msgid "Ballot"
msgstr "Wahlgang"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:862
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Ballot and ballot papers"
msgstr "Wahlgang und Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:782
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Begin of event"
msgstr "Beginn der Veranstaltung"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:91
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Begin speech"
msgstr "Rede beginnen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:165
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:89
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Bigger"
msgstr "Größer"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:212
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:54
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Blank"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
msgstr "Ausblenden"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:206
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Broadcast"
msgstr "Verbreiten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:203
msgid "Broadcast the content of this projector to all other projectors."
msgstr "Inhalt von diesem Projektor an alle anderen Projektoren übertragen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:154
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:161
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:199
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Browse for images"
msgstr "Bilder durchsuchen"
#: csv-import.html:2
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-Datei"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1816
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can create motions"
msgstr "Darf Anträge erstellen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1791
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage agenda"
msgstr "Darf die Tagesordung verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1820
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can manage comments"
msgstr "Darf Kommentare verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1805
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage configuration"
msgstr "Darf die Konfiguration verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1799
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage elections"
msgstr "Darf Wahlen verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1812
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage files"
msgstr "Darf Dateien verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1792
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Can manage list of speakers"
msgstr "Darf Redelisten verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1808
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can manage logos and fonts"
msgstr "Darf Logos und Schriften verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1818
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage motions"
msgstr "Darf Anträge verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1804
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage tags"
msgstr "Darf Schlagwörter verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1807
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgid "Can manage the chat"
msgstr "Darf den Chat verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1802
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage the projector"
msgstr "Darf den Projektor steuern"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1824
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can manage users"
msgstr "Darf Benutzer verwalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1797
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate another participant"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Darf andere Teilnehmende für Wahlen vorschlagen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1798
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can nominate oneself"
msgstr "Darf selbst für Wahlen kandidieren"
#: core/static/js/core/projector.js:154
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Can not open the projector."
msgstr "Der Projektor kann nicht geöffnet werden."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1794
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can put oneself on the list of speakers"
msgstr "Darf sich selbst auf die Redeliste setzen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1790
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see agenda"
msgstr "Darf die Tagesordnung sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1819
2018-02-16 22:04:40 +01:00
msgid "Can see comments"
msgstr "Darf Kommentare sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1796
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see elections"
msgstr "Darf Wahlen sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1823
msgid "Can see extra data of users (e.g. present and comment)"
msgstr "Darf die zusätzlichen Daten der Benutzer sehen (z. B. anwesend und Kommentar)"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1813
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Can see hidden files"
msgstr "Darf versteckte Dateien sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1793
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see hidden items and time scheduling of agenda"
msgstr "Darf versteckte Einträge und Zeitplan der Tagesordnung sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1815
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see motions"
msgstr "Darf Anträge sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1822
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see names of users"
msgstr "Darf die Namen der Benutzer sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1803
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Can see the front page"
msgstr "Darf die Startseite sehen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1810
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the list of files"
msgstr "Darf die Dateiliste sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1801
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can see the projector"
msgstr "Darf den Projektor sehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1817
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can support motions"
msgstr "Darf Anträge unterstützen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1811
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can upload files"
msgstr "Darf Dateien hochladen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1806
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Can use the chat"
msgstr "Darf den Chat benutzen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:18
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:18
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:256 core/static/js/core/site.js:128
#: core/static/js/core/site.js:129
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:198
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:8
#: core/static/templates/core/tag-form.html:13
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:13
#: users/static/templates/users/group-edit.html:24
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:12
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:50
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:13
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:148
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:67
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:191
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:216
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:86
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:322
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:19
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:36
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Candidates"
msgstr "Kandidaten/innen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1119
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Cannot find the participant with the participant number"
msgstr "Kann den Teilnehmer mit der Teilnehmernummer nicht finden"
#: core/static/js/core/pdf.js:100
msgid "Cannot load image"
msgstr "Konnte folgendes Bild nicht laden:"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:213
#: assignments/static/js/assignments/site.js:802
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:271
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:81
msgid "Casted ballots"
msgstr "Abgegebene Stimmzettel"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:45 motions/static/js/motions/pdf.js:883
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:102
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:10
msgid "Categories"
msgstr "Sachgebiete"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:124
msgid "Categories created"
msgstr "Sachgebiete angelegt"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:137 motions/static/js/motions/pdf.js:573
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1241
#: motions/static/js/motions/site.js:515
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:9
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:277
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:281
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:27
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:50
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:221
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Category"
msgstr "Sachgebiet"
#: core/static/js/core/site.js:2089
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:399
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Change item number ..."
msgstr "Nummer ändern ..."
#: index.html:106 users/static/templates/users/user-change-password.html:47
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:360
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:9
msgid "Change password for {{ user.get_short_name() }}"
msgstr "Passwort ändern für {{ user.get_short_name() }}"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:26
msgid "Change presence"
msgstr "Anwesenheit ändern"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:804 motions/static/js/motions/site.js:818
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:102
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:138
msgid "Change recommendations"
msgstr "Änderungsempfehlungen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:807 motions/static/js/motions/site.js:821
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:117
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:150
msgid "Changed version"
msgstr "Geänderte Fassung"
#: index.html:50
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2648
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Choose 0 to disable the supporting system."
msgstr "Zum Deaktivieren des Unterstützersystems '0' eingeben."
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:130 core/static/js/core/site.js:131
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:90
msgid "Clear list"
msgstr "Liste leeren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:129
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:120
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:231
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Clear preview"
msgstr "Vorschau leeren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:93
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:11
msgid "Close list of speakers"
msgstr "Redeliste schließen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:53
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:48
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Closed"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Geschlossen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:146 agenda/static/js/agenda/site.js:147
msgid "Closed items"
msgstr "Erledigte Einträge"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:170
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle zusammenklappen"
#: core/static/js/core/site.js:2105
msgid "Color for blanked projector"
msgstr "Farbe für ausgeblendeten Projektor"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:269
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:53
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:72
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:374 users/static/js/users/site.js:648
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:56
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:89
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:439
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: motions/static/js/motions/site.js:2654
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comment fields for motions"
msgstr "Kommentarfelder für Anträge"
#: motions/static/js/motions/docx.js:96 motions/static/js/motions/site.js:1859
#: motions/static/js/motions/site.js:2653
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:863
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:605 users/static/js/users/site.js:642
msgid "Committee"
msgstr "Gremium"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:174
msgid "Committees"
msgstr "Gremien"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: motions/static/js/motions/base.js:1012
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Complex Workflow"
msgstr "Komplexer Arbeitsablauf"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:527
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:832
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:23
msgid "Continue as guest"
msgstr "Weiter als Gast"
#: users/static/templates/users/user-import.html:19
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid ""
"Copy and paste your participant names in this textbox.\n"
" Keep each person in a single line."
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Kopieren Sie die Namen Ihrer Teilnehmenden in diese Textbox.\nVerwenden Sie eine Zeile pro Teilnehmer/in."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:15
msgid ""
"Copy and paste your topic titles in this textbox. Keep each item in a single"
" line."
msgstr "Kopieren Sie die Titel Ihrer Themenpunkte in diese Textbox. Verwenden Sie eine Zeile pro Punkt."
#: core/static/js/core/base.js:1435 core/static/js/core/site.js:409
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"
#: core/static/js/core/base.js:1436
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:127
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Countdowns"
msgstr "Countdowns"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:789
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Couple countdown with the list of speakers"
msgstr "Countdown mit der Redeliste verkoppeln"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:2
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe anlegen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1247
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: core/static/js/core/site.js:2097
msgid "Current browser language"
msgstr "Aktuelle Browsersprache"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:74 agenda/static/js/agenda/site.js:742
#: agenda/static/js/agenda/site.js:745
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:17
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:51
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:23
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:269
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:877
#: motions/static/js/motions/site.js:2676
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Custom number of ballot papers"
msgstr "Benutzerdefinierte Anzahl von Stimmzetteln"
#: core/static/js/core/site.js:2113
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Custom translations"
msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzungen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1855
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid ""
"Dear {name},\n"
"\n"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
"this is your OpenSlides login for the event {event_name}:\n"
"\n"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
" {url}\n"
" username: {username}\n"
" password: {password}\n"
"\n"
"This email was generated automatically."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgstr "Hallo {name},\n\ndies ist Ihr OpenSlides-Zugang für die Veranstaltung {event_name}:\n\n {url}\n Benutzername: {username}\n Passwort: {password}\n\nDiese E-Mail wurde automatisch erstellt."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:44
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:35
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:317
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:55
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:296
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:292
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:45
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: projector-button.html:23 users/static/js/users/base.js:171
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:156
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Default comment on the ballot paper"
msgstr "Voreingestellter Hinweis auf Stimmzettel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2620
msgid "Default line numbering"
msgstr "Voreingestellte Zeilennummerierung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:879
msgid ""
"Default method to check whether a candidate has reached the required "
"majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Kandidate die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: motions/static/js/motions/site.js:2667
msgid ""
"Default method to check whether a motion has reached the required majority."
msgstr "Voreingestellte Methode zur Überprüfung ob ein Antrag die nötige Mehrheit erreicht hat."
#: core/static/js/core/site.js:2116
msgid "Default projector"
msgstr "Standardprojektor"
#: motions/static/js/motions/site.js:2635
msgid "Default text version for change recommendations"
msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:172
msgid "Delegates"
msgstr "Delegierte"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:350
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:153
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:266
#: core/static/templates/core/tag-list.html:45
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:319
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:48
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:44
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:364
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:586
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:74
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:36
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:644
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:69
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:361
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:82
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:58
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected elections"
msgstr "Ausgewählte Wahlen löschen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:147
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:136
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Delete selected mediafiles"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:119
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected motions"
msgstr "Ausgewählte Anträge löschen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:97
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Delete selected participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Ausgewählte Teilnehmende löschen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:968 motions/static/js/motions/pdf.js:278
#: motions/static/js/motions/site.js:320
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:35
msgid "Deletion"
msgstr "Streichung"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:44
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:136
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:81
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:183
#: motions/static/js/motions/site.js:329
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: csv-import.html:11
msgid "Deselect file"
msgstr "Datei deaktivieren"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:394
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Designates whether this user is in the room or not."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer anwesend ist oder nicht."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:416
msgid "Designates whether this user should be treated as a committee."
msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer als Gremium behandelt werden soll."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:404
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting the account."
msgstr "Bestimmt, ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Sie können ihn deaktivieren anstatt ihn zu löschen."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:613
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Didn't get an email"
msgstr "Bekam keine E-Mail"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:808 motions/static/js/motions/site.js:822
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:123
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:155
msgid "Diff version"
msgstr "Änderungsdarstellung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:883
#: motions/static/js/motions/site.js:2671
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:872
#: motions/static/js/motions/site.js:2665
msgid "Disabled (no percents)"
msgstr "Deaktiviert (keine Prozente)"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:30
msgid ""
"Display an identifier message on all projectors with the id and the name."
msgstr "Identifizierungsmitteilung auf allen Projektoren mit der ID und dem Namen anzeigen."
#: core/static/js/core/site.js:2099
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Display header and footer"
msgstr "Kopf- und Fußzeile anzeigen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1029
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not concern"
msgstr "Nicht befassen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1009
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Do not decide"
msgstr "Nicht entscheiden"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:518
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:533
msgid ""
"Do you want to create a new version of this motion based on this changes?"
msgstr "Wollen Sie eine neue Version des Antrags basierend auf diesen Änderungen erstellen?"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:448
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Don't create a new version."
msgstr "Keine neue Version erzeugen."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:414
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:424
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:34
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:58
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:66
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Download CSV example file"
msgstr "CSV-Beispiel-Datei herunterladen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:14
msgid ""
"Drag and drop items to change the order of the agenda. Your modification "
"will be saved immediately."
msgstr "Verschieben Sie Einträge, um die Reihenfolge der Tagesordnung zu ändern. Ihre Änderungen werden sofort gespeichert."
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:15
msgid ""
2016-11-02 09:06:55 +01:00
"Drag and drop motions to reorder the category. Then click the button to "
"renumber."
msgstr "Verschieben Sie die Anträge um das Sachgebiet neu zu ordnen. Klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche um neu zu nummerieren."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:10
msgid "Drop files into this area OR"
msgstr "Dateien auf diesen Bereich ziehen ODER"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:159
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:52
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:71
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:349
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:21
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:265
#: core/static/templates/core/tag-list.html:44
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:318
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:42
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:356
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:53
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:33
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:79
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:641
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:20
#: users/static/templates/users/user-detail.html:15
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:358
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:1
msgid "Edit File"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Sachgebiet bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:1
msgid "Edit change recommendation"
msgstr "Änderungsempfehlung bearbeiten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit countdown"
msgstr "Countdown bearbeiten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:152
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:76
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit current slide"
msgstr "Aktuelle Folie bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:1
msgid "Edit election"
msgstr "Wahl bearbeiten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:233
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit message"
msgstr "Mitteilung bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:1
msgid "Edit motion"
msgstr "Antrag bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:1
msgid "Edit motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:1
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:1
msgid "Edit participant"
msgstr "Teilnehmer/in bearbeiten"
#: index.html:101 users/static/js/users/site.js:982
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Edit profile"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgstr "Profil bearbeiten"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:1
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Edit tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:1
msgid "Edit topic"
msgstr "Thema bearbeiten"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:16
msgid ""
"Editing the text is not possible anymore once there are change "
"recommendations."
msgstr "Die Bearbeitung des Textes ist nicht mehr möglich, sobald Änderungsempfehlungen vorliegen."
#: assignments/static/js/assignments/base.js:334
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:628
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:456
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:33
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:7
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election"
msgstr "Wahl"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:856
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:198
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Election method"
msgstr "Wahlmethode"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:127
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Election result"
msgstr "Wahlergebnis"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:335
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:629
#: assignments/static/js/assignments/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:31
#: assignments/static/js/assignments/site.js:49
#: assignments/static/js/assignments/site.js:861
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Elections"
msgstr "Wahlen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1849 users/static/js/users/site.js:313
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:471
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:36
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:61
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:94
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1854
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email body"
msgstr "Nachrichtentext"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1850
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email sender"
msgstr "Absender"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1851
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Email subject"
msgstr "Betreff"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:774
2018-04-13 15:21:26 +02:00
msgid "Enable numbering for agenda items"
msgstr "Nummerierung von Tagesordnungspunkten aktivieren"
#: users/static/js/users/site.js:1829
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Enable participant presence view"
msgstr "Ansicht zur Teilnehmeranwesenheit aktivieren"
#: csv-import.html:22
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:334
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:65
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "End speech"
msgstr "Rede beenden"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:788
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color."
msgstr "Geben Sie die Dauer in Sekunden an. Zum Deaktivieren der Warnfarbe 0 auswählen."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-presence.html:22
msgid "Enter participant number"
msgstr "Teilnehmernummer eingeben"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:169
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Enter votes"
msgstr "Stimmen eingeben"
#: core/static/js/core/base.js:781
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: core/static/js/core/pdf.js:1261 core/static/js/core/pdf.js:99
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "Error while generating PDF file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF-Datei"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1102
msgid "Error while generating ZIP file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der ZIP-Datei"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1212
msgid "Error: Given name or surname is required."
msgstr "Fehler: Vor- oder Nachname ist erforderlich."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2250
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Identifier already exists."
msgstr "Fehler: Bezeichner existiert bereits."
#: motions/static/js/motions/site.js:2261
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Text is required."
msgstr "Fehler: Text ist erforderlich."
#: motions/static/js/motions/site.js:2256 topics/static/js/topics/site.js:303
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Error: Title is required."
msgstr "Fehler: Titel ist erforderlich."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:162
msgid "Estimated end:"
msgstr "Voraussichtliches Ende:"
#: core/static/js/core/site.js:2073
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: core/static/js/core/site.js:2075
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event date"
msgstr "Veranstaltungszeitraum"
#: core/static/js/core/site.js:2076
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: core/static/js/core/site.js:2067
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungsname"
#: core/static/js/core/site.js:2077
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Event organizer"
msgstr "Veranstalter"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:234
msgid "Exclude already imported users"
msgstr "Bereits importierte Teilnehmende ausblenden"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:169
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:130
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:93
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:31
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:44
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:54
#: users/static/templates/users/user-list.html:47
msgid "Export all"
msgstr "Exportieren (alle)"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:26
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:58
msgid "Export as PDF"
msgstr "Als PDF exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:7
msgid "Export as {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
msgstr "Exportieren als {{ params.format.toUpperCase() | translate }}"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:7
msgid "Export comments only"
msgstr "Nur Kommentare exportieren"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:133
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:96
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:47
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:57
#: users/static/templates/users/user-list.html:50
msgid "Export filtered"
msgstr "Exportieren (Auswahl)"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:2
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:3
msgid "Export motion"
msgstr "Antrag exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-export-form.html:1
msgid "Export motions"
msgstr "Anträge exportieren"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:7
msgid "Export personal note only"
msgstr "Nur persönliche Notiz exportieren"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:21
msgid "File information"
msgstr "Dateiinformationen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:104
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:22
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:23
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:18
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:30
#: mediafiles/static/js/mediafiles/states.js:48
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:9
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:203
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:98
#: core/static/templates/core/tag-list.html:26
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:176
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:21
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:21
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:202
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:809 motions/static/js/motions/site.js:823
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:130
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:160
2018-04-11 08:06:14 +02:00
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:36
msgctxt "resolution"
msgid "Final version"
msgstr "Beschlussfassung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:890
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:272
msgid "Follow recommendation"
msgstr "Empfehlung folgen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:34
msgid "Follow recommendations for all motions"
msgstr "Empfehlungen für alle Anträge folgen"
#: core/static/js/core/site.js:2102
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector header and footer"
msgstr "Schriftfarbe des Projektor-Kopf- und Fußbereichs"
#: core/static/js/core/site.js:2103
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Font color of projector headline"
msgstr "Schriftfarbe der Projektor-Überschrift"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:864
msgid ""
2016-11-08 14:37:12 +01:00
"For Yes/No/Abstain per candidate and Yes/No per candidate the 100-%-base "
"depends on the election method: If there is only one option per candidate, "
"the sum of all votes of all candidates is 100 %. Otherwise for each "
"candidate the sum of all votes is 100 %."
msgstr "Für Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat und Ja/Nein pro Kandidat hängt die 100%-Basis von der Wahlmethode ab: Wenn es nur eine Option pro Kandidat gibt, ist 100% die Summe aller Stimmen von allen Kandidaten. Andernfalls ist 100% die Summe aller Stimmen pro Kandidat."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:761
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: motions/static/js/motions/site.js:300
msgid "From Line"
msgstr "Von Zeile"
#: core/static/js/core/site.js:2082
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page text"
msgstr "Text der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:2080
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: core/static/js/core/site.js:2072 motions/static/js/motions/site.js:2612
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1498 users/static/js/users/site.js:1827
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:361
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:33
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:121
#: users/static/templates/users/user-list.html:85
msgid "Generate new passwords"
msgstr "Neue Passwörter generieren"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/js/core/pdf.js:1252
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgid "Generating PDF file"
msgstr "PDF-Datei wird erstellt"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1057
msgid "Generating PDFs and ZIP archive"
msgstr "PDF-Dokumente und ZIP-Archiv werden erstellt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1831 users/static/js/users/site.js:296
#: users/static/js/users/site.js:634
#: users/static/templates/users/user-import.html:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:84
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:612
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Got an email"
msgstr "Bekam eine E-Mail"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:73 users/static/js/users/site.js:348
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:89
#: users/static/templates/users/group-list.html:14
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:30
#: users/static/templates/users/user-import.html:55
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:88
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:16
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:209
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:376
#: users/static/templates/users/user-list.html:405
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:226
msgid "Groups created"
msgstr "Gruppen angelegt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1837
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Help text for access data and welcome PDF"
msgstr "Hilfetext für das Zugangsdaten- und Willkommens-PDF"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:51
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:74
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:27
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:37
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:18
msgid "Hide internal items"
msgstr "Interne Einträge ausblenden"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:784
2018-04-13 15:21:26 +02:00
msgid "Hide internal items when projecting subitems"
msgstr "Interne Einträge ausblenden bei der Projektion von Untereinträgen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2630
2018-04-11 08:06:14 +02:00
msgid "Hide meta information box on projector"
msgstr "Meta-Informations-Box auf dem Projektor ausblenden"
#: motions/static/js/motions/site.js:2629
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide reason on projector"
msgstr "Begründung auf dem Projektor ausblenden"
#: motions/static/js/motions/site.js:2631
2017-10-05 13:33:32 +02:00
msgid "Hide recommendation on projector"
msgstr "Empfehlung auf dem Projektor ausblenden"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:143
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Hint on the ballot paper."
msgstr "Hinweis auf dem Stimmzettel."
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:176 core/static/js/core/site.js:318
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1235
#: motions/static/js/motions/site.js:207
#: motions/static/js/motions/site.js:2614
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:284 motions/static/js/motions/site.js:396
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:22
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:45
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:31
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
2017-12-01 12:07:50 +01:00
"Identifier, reason, submitter, category, origin and motion block are "
"optional and may be empty."
msgstr "Bezeichner, Begründung, Antragsteller/in, Sachgebiet, Herkunft und Antragsblock sind optional und dürfen leer sein."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:32
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Identify"
msgstr "Identifizieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:90
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:128
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated it appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint es als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:167
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the election appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint die Wahl als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:460
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "If deactivated the motion appears as internal item on agenda."
msgstr "Wenn deaktiviert, erscheint der Antrag als interner Eintrag in der Tagesordnung."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:148
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:198
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Image browser"
msgstr "Bildbrowser"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:22
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:24
#: users/static/templates/users/user-import.html:29
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:41
#: users/static/templates/users/user-import.html:41
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Import by CSV file"
msgstr "Import von CSV-Datei"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:14
#: users/static/templates/users/user-import.html:18
msgid "Import by copy/paste"
msgstr "Import durch Kopieren/Einfügen"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:9
msgid "Import motions"
msgstr "Anträge importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:9
msgid "Import participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende importieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:9
msgid "Import topics"
msgstr "Themen importieren"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:123
msgid "Import {{ itemsWillBeImported }} topics"
msgstr "{{ itemsWillBeImported }} Themen importieren"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:132
msgid "Import {{ motionsWillBeImported }} motions"
msgstr "{{ motionsWillBeImported }} Anträge importieren"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:237
msgid "Import {{ usersWillBeImported }} participants"
msgstr "{{ usersWillBeImported }} Teilnemende importieren"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:308
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Include all sub items"
msgstr "inkl. aller Untereinträge"
#: motions/static/js/motions/site.js:2682
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Include the sequential number in PDF and DOCX"
msgstr "Laufende Nummer im PDF und DOCX anzeigen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/pdf.js:201 users/static/js/users/site.js:358
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:39
#: users/static/templates/users/user-import.html:60
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:93
msgid "Initial password"
msgstr "Initiales Passwort"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:359
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:37
msgid "Initial password can not be changed."
msgstr "Das initiale Passwort kann nicht geändert werden."
#. Line numbering: Inline
#: motions/static/js/motions/site.js:2624
msgid "Inline"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:15
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:20
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:14
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:19
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:8
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Inline editing"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:783
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Input format: DD.MM.YYYY HH:MM"
msgstr "Eingabeformat: TT.MM.JJJJ HH:MM"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:965 motions/static/js/motions/pdf.js:276
#: motions/static/js/motions/site.js:319
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:34
msgid "Insertion"
msgstr "Ergänzung"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: legalnotice.html:17
msgid "Installed plugins:"
msgstr "Installierte Plugins:"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:410
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:420
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:54
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:73
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Internal item"
msgstr "Interner Eintrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:152 agenda/static/js/agenda/site.js:153
msgid "Internal items"
msgstr "Interne Einträge"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:200
#: assignments/static/js/assignments/site.js:793
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:265
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:75
msgid "Invalid ballots"
msgstr "Ungültige Stimmzettel"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:778
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:210 motions/static/js/motions/site.js:681
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:430
msgid "Invalid votes"
msgstr "Ungültige Stimmen"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:81
msgid "Is PDF"
msgstr "Ist PDF"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:82
msgid "Is PDF file"
msgstr "Ist PDF-Datei"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:415 users/static/js/users/site.js:606
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:341
msgid "Is a committee"
msgstr "Ist ein Gremium"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:403 users/static/js/users/site.js:599
#: users/static/templates/users/user-import.html:57
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:90
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:127
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiv"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1171
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Is an amendment"
msgstr "Ist ein Änderungsantrag"
#: users/static/templates/users/user-import.html:59
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:92
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:129
msgid "Is committee"
msgstr "Ist Gremium"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:75
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:303
msgid "Is hidden"
msgstr "Ist versteckt"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:339
msgid "Is inactive"
msgstr "Ist inaktiv"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:83
msgid "Is no PDF file"
msgstr "Ist keine PDF-Datei"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:607
#: users/static/templates/users/user-list.html:137
msgid "Is not a committee"
msgstr "Ist kein Gremium"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:600
#: users/static/templates/users/user-list.html:135
msgid "Is not active"
msgstr "Ist nicht aktiv"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1172
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Is not an amendment"
msgstr "Ist kein Änderungsantrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:76
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Is not hidden"
msgstr "Ist nicht versteckt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:593
#: users/static/templates/users/user-list.html:136
msgid "Is not present"
msgstr "Ist nicht anwesend"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:393 users/static/js/users/site.js:592
#: users/static/templates/users/user-import.html:58
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:91
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:128
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Is present"
msgstr "Ist anwesend"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:308
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Is used as a font"
msgstr "Wird als Schriftart verwendet."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:306
msgid "Is used as a logo"
msgstr "Wird als Logo verwendet."
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#. short form of agenda item
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:336
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:375
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Item"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "TOP"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:212
msgid "Items"
msgstr "Einträge"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:85
msgid "Jump to a given line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeilennummer springen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:611 users/static/js/users/site.js:650
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:38
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Last email send"
msgstr "Letzte gesendet E-Mail"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:446
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Last email send to the user"
msgstr "Letzte gesendete E-Mail an den Benutzer"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1249
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:589
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:36
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Last speakers"
msgstr "Letzte Redner/innen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: csv-import.html:33
msgid "Leave empty for autodetection of the separator."
msgstr "Leer lassen, um den Feldtrenner automatisch zu erkennen."
#: core/static/js/core/site.js:2088
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: core/static/js/core/site.js:2078 core/static/js/core/site.js:358
#: index.html:225 legalnotice.html:3
msgid "Legal notice"
msgstr "Impressum"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: legalnotice.html:14 legalnotice.html:27
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:269
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:27
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:30
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:78
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: motions/static/js/motions/site.js:2627
msgid "Line length"
msgstr "Zeilenlänge"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:778 motions/static/js/motions/site.js:791
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:53
2016-10-06 21:12:31 +02:00
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
#: users/static/js/users/pdf.js:313
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:64
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of access data"
msgstr "Zugangsdatenliste"
#: users/static/js/users/pdf.js:17 users/static/js/users/pdf.js:302
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:59
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmendenliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:469 agenda/static/js/agenda/site.js:786
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:47
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:347
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:2
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:5
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:5
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:12
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:257
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:11
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:12
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "List of speakers"
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgstr "Redeliste"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2106
msgid "List of speakers overlay"
msgstr "Redelisten-Einblendung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Live view"
msgstr "Live-Vorschau"
#: core/static/templates/core/login-form.html:20 index.html:121
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:112
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:59
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:386
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Manage fonts"
msgstr "Schriftarten verwalten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:348
msgid "Manage logos"
msgstr "Logos verwalten"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:343
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:35
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Manage projectors"
msgstr "Projektoren verwalten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:305
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Manage the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste verwalten"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:69
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:95
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Mark speaker"
msgstr "Redner/in markieren"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:43
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:62
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:87
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:10
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:19
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers-overlay.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:21
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:30
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:39
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:20
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:27
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:33
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1176
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Marked as favorite"
msgstr "Als persönlicher Favorit markiert"
#: core/static/js/core/base.js:1384 core/static/js/core/site.js:450
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:224
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/base.js:1385
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:218
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:42
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:843 motions/static/js/motions/site.js:852
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:118
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Meta information"
msgstr "Metainformationen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:319
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
#: motions/static/js/motions/base.js:237 motions/static/js/motions/base.js:268
#: motions/static/js/motions/base.js:277 motions/static/js/motions/docx.js:91
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1066 motions/static/js/motions/pdf.js:1112
#: motions/static/js/motions/pdf.js:507 motions/static/js/motions/pdf.js:67
#: motions/static/js/motions/pdf.js:703 motions/static/js/motions/site.js:1478
#: motions/static/js/motions/site.js:1847
#: motions/static/js/motions/site.js:1860
#: motions/static/js/motions/site.js:1866
#: motions/static/js/motions/site.js:215 motions/static/js/motions/site.js:292
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:51
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:101
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:157
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:252
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:81
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:74
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motion"
msgstr "Antrag"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:163
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:19
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:150 motions/static/js/motions/site.js:1243
#: motions/static/js/motions/site.js:529 motions/static/js/motions/site.js:734
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:25
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:299
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:303
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:52
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:245
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
msgid "Motion block"
msgstr "Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:122
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:13
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:14
msgid "Motion blocks"
msgstr "Antragsblöcke"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:125
msgid "Motion blocks created"
msgstr "Antragsblock angelegt"
#: motions/static/js/motions/site.js:2618
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Motion preamble"
msgstr "Antragseinleitung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/js/motions/base.js:238 motions/static/js/motions/site.js:22
#: motions/static/js/motions/site.js:2609 motions/static/js/motions/site.js:34
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:52
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:30
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:26
2017-11-03 09:16:08 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion_block.html:5
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Motions"
msgstr "Anträge"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:883
msgid "Multiple PDFs in a zip arcive"
msgstr "Mehrere PDFs in einem ZIP-Archiv"
#: core/static/js/core/site.js:484
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:62
#: core/static/templates/core/tag-list.html:34
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:626
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:29
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:29
#: users/static/js/users/pdf.js:65
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: motions/static/js/motions/site.js:2634
msgid "Name of recommender"
msgstr "Name des Empfehlungsgebers"
#: motions/static/js/motions/base.js:1035
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Needs review"
msgstr "Benötigt Überprüfung"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:6
#: core/static/js/core/site.js:1275 core/static/js/core/site.js:1288
#: core/static/js/core/site.js:1289
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:8
#: core/static/templates/core/tag-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:10
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-block-list.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:6
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: users/static/templates/users/group-list.html:11
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:6
msgid "New"
msgstr "Neu"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:162
msgid "New amendment"
msgstr "Neuer Änderungsantrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:3
msgid "New amendment of motion"
msgstr "Neuer Änderungsantrag von Antrag"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:132
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New ballot"
msgstr "Neuer Wahlgang"
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New category"
msgstr "Neues Sachgebiet"
#: motions/static/js/motions/site.js:2292
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New category will be created."
msgstr "Neues Sachgebiet wird angelegt."
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:2
msgid "New change recommendation"
msgstr "Neue Änderungsempfehlung"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:2
msgid "New election"
msgstr "Neue Wahl"
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:2
msgid "New motion"
msgstr "Neuer Antrag"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:2
msgid "New motion block"
msgstr "Neuer Antragsblock"
#: motions/static/js/motions/site.js:2305
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "New motion block will be created."
msgstr "Neuer Antragsblock wird angelegt."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:2
msgid "New participant"
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in"
#: motions/static/js/motions/site.js:2279
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New participant will be created."
msgstr "Neue/r Teilnehmer/in wird angelegt."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:519
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:23
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: core/static/templates/core/tag-form.html:2
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "New tag"
msgstr "Neues Schlagwort"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:355 motions/static/js/motions/site.js:223
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:42
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:96
msgid "New title"
msgstr "Neuer Titel"
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:2
msgid "New topic"
msgstr "Neues Thema"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:521
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:536
msgid "New version on these changes"
msgstr "Neue Version mit diesen Änderungen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:475
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "New vote"
msgstr "Neue Abstimmung"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:39
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:339
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:615
#: assignments/static/js/assignments/site.js:739
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:192 motions/static/js/motions/pdf.js:711
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:655
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:397
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:44
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:47
msgid "No categories available."
msgstr "Keine Sachgebiete vorhanden."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:93
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No category"
msgstr "Kein Sachgebiet"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:235
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:454
msgid "No category set"
msgstr "Kein Sachgebiet gesetzt"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:48
msgid "No change recommendations yet"
msgstr "Bisher keine Änderungsempfehlungen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:283
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:480
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "No comments set"
msgstr "Keine Kommentare gesetzt"
#: motions/static/js/motions/base.js:1030
msgid "No concernment"
msgstr "Nichtbefassung"
#: motions/static/js/motions/base.js:1010
msgid "No decision"
msgstr "Keine Entscheidung"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:818
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "No emails were send."
msgstr "Es wurden keine E-Mails versandt."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1848
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:223
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:300
msgid "No group set"
msgstr "Keine Gruppe gesetzt"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:154
msgid "No internal items"
msgstr "Kein internen Einträge"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:107
msgid "No media file projected."
msgstr "Keine Mediendatei projiziert."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:106
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "No motion block"
msgstr "Kein Antragsblock"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:259
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:496
msgid "No motion block set"
msgstr "Kein Antragsblock gesetzt"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:53
msgid "No motions available."
msgstr "Keine Anträge vorhanden."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:211
msgid "No recommendation set"
msgstr "Keine Empfehlung gesetzt"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107
#: core/static/templates/core/select-multiple.html:2
#: core/static/templates/core/select-single.html:2
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64
msgid "No results available ..."
msgstr "Keine Ergebnisse vorhanden ..."
#: search.html:41
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:120
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:192
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:307
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:512
msgid "No tag set"
msgstr "Kein Schlagwort gesetzt"
#. abbreviation for number
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:82
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:349
#: users/static/templates/users/user-list.html:353
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Line numbering: None
#: motions/static/js/motions/site.js:2626
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:780 motions/static/js/motions/site.js:793
msgid "None"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "aus"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1177
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Not marked as favorite"
msgstr "Nicht als persönlicher Favorit markiert"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:58
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:8
msgid "Not rejected"
msgstr "Nicht abgelehnt"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:8
msgid ""
"Note: You have to reject all change recommendations if the plenum does not "
"follow the recommendation."
msgstr "Wichtig: Sie müssen alle Änderungsempfehlungen ablehnen, wenn das Plenum der Empfehlung nicht folgt."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:45
msgid "Now choose the last line to be changed"
msgstr "Jetzt die letzte, zu ändernde Zeile anklicken"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1280 users/static/js/users/site.js:644
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2647
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion"
msgstr "Mindestanzahl erforderlicher Unterstützer/innen für einen Antrag"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:874
#: motions/static/js/motions/site.js:2673
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all delegates"
msgstr "Anzahl aller Delegierten"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:875
#: motions/static/js/motions/site.js:2674
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of all participants"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Anzahl aller Teilnehmenden"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:873
#: motions/static/js/motions/site.js:2672
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of ballot papers (selection)"
msgstr "Anzahl der Stimmzettel (Vorauswahl)"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:342
msgid "Number of candidates"
msgstr "Kandidatenanzahl"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:785
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Number of last speakers to be shown on the projector"
msgstr "Anzahl der dargestellten letzten Redner auf dem Projektor"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:22
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:146
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:52
msgid "Number of persons to be elected"
msgstr "Anzahl der zu wählenden Personen"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2615
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbered per category"
msgstr "Pro Sachgebiet nummerieren"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:86
#: motions/static/templates/motions/category-sort.html:20
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:775
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numbering prefix for agenda items"
msgstr "Präfix für Nummerierung von Tagesordnungspunkten"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:779
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Numeral system for agenda items"
msgstr "Nummerierungssystem für Tagesordnungspunkte"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: core/static/js/core/base.js:255 core/static/js/core/base.js:257
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: core/static/js/core/base.js:801
msgid "Offline mode: You can use OpenSlides but changes are not saved."
msgstr "Offlinemodus: Sie können OpenSlides weiter nutzen, aber Änderungen werden nicht gespeichert."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:511
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:882
msgid "One PDF"
msgstr "Ein PDF"
#: core/static/js/core/site.js:738
msgid "One anonymous users is also editing this."
msgstr "Ein anonymer Gast ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:820
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "One email was send sucessfully."
msgstr "Eine E-Mail wurde erfolgreich versandt."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:199
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "One vote per candidate"
msgstr "Eine Stimme pro Kandidat/in"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:33
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:57
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:65
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Only double quotes are accepted as text delimiter (no single quotes)."
msgstr "Als Texttrenner werden nur doppelte Anführungszeichen akzeptiert (keine einfachen Anführungszeichen)."
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:375
msgid "Only for internal notes."
msgstr "Nur für interne Notizen."
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:46
msgid "Only main agenda items"
msgstr "Nur Haupt-Tagesordnungspunkte"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:147
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Open countdown in fullscreen"
msgstr "Countdown in Vollbild öffnen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:13
msgid "Open election detail view after save."
msgstr "Die Wahl nach dem Speichern öffnen."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:138
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Open image browser"
msgstr "Bildbrowser öffnen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: agenda/static/js/agenda/site.js:148
msgid "Open items"
msgstr "Offene Einträge"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:7
msgid "Open list of speakers"
msgstr "Redeliste öffnen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:14
msgid "Open motion detail view after save."
msgstr "Den Antrag nach dem Speichern öffnen."
#: users/static/js/users/pdf.js:189
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "OpenSlides access data"
msgstr "OpenSlides-Zugangsdaten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:163 motions/static/js/motions/site.js:542
#: motions/static/js/motions/site.js:741
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:343
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:28
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:51
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:765
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:196
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:94
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:806 motions/static/js/motions/site.js:820
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:109
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:145
msgid "Original version"
msgstr "Originalfassung"
#: motions/static/js/motions/site.js:321
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#. Line numbering: Outside
#: motions/static/js/motions/site.js:2622
msgid "Outside"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgstr "außerhalb"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:28
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:60
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:9
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:9
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1833
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: core/static/js/core/site.js:2112
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "PDF ballot paper logo"
msgstr "PDF-Stimmzettel-Logo"
#: core/static/js/core/site.js:2110
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF footer logo"
msgstr "PDF-Logo Fußzeile"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:880
msgid "PDF format"
msgstr "PDF-Format"
#: core/static/js/core/site.js:2109
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "PDF header logo"
msgstr "PDF-Logo Kopfzeile"
#: core/static/js/core/pdf.js:1256
2017-02-07 09:16:12 +01:00
msgid "PDF successfully generated."
msgstr "PDF erfolgreich erstellt."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:180
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:75
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:153
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:44
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:136
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:73
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:160
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: core/static/js/core/site.js:2087
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Page number alignment in PDF"
msgstr "Seitenzahl-Ausrichtung im PDF"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:175
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:98
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:468 topics/static/js/topics/site.js:136
msgid "Parent item"
msgstr "Elternelement"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:887
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer/in"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:331
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:34
#: users/static/templates/users/user-import.html:54
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:87
msgid "Participant number"
msgstr "Teilnehmernummer"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/base.js:19 users/static/js/users/base.js:20
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1830 users/static/js/users/site.js:19
2017-02-10 23:24:43 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:30 users/static/js/users/site.js:48
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:24
msgid "Participants"
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgstr "Teilnehmende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1064
msgid "Password confirmation does not match."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:170
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: motions/static/js/motions/base.js:1016
msgid "Permission"
msgstr "Zulassung"
#: users/static/templates/users/group-list.html:26
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: motions/static/js/motions/base.js:1015
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit"
msgstr "Zulassen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:577
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Permit and activate"
msgstr "Zulassen und aktivieren"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:27
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1123
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:480
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:25
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1182
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note not set"
msgstr "Keine persönliche Notiz gesetzt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1181
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgid "Personal note set"
msgstr "Persönliche Notiz gesetzt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:340
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:62
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:130
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:12
msgid "Please enter a name for the new group:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:5
msgid "Please enter a name for the new projector"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Projektor ein"
#: users/static/templates/users/group-edit.html:10
2018-03-21 12:43:39 +01:00
msgid "Please enter a new group name:"
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:18
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:46
#: users/static/templates/users/user-import.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:72
msgid "Please select"
msgstr "Bitte auswählen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2680
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Preamble text for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Einleitungstext für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:886
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Preamble text for PDF document (all elections)"
msgstr "Einleitungstext für PDF-Dokument (alle Wahlen) "
#: core/static/js/core/site.js:2104
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Predefined seconds of new countdowns"
msgstr "Vorgegebene Sekunden für neue Countdowns"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:619
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:34
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
#: motions/static/js/motions/site.js:2641
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Prefix for the identifier for amendments"
msgstr "Präfix für den Bezeichner von Änderungsanträgen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:11
#: users/static/templates/users/user-presence.html:9
msgid "Presence"
msgstr "Anwesenheit"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:591 users/static/js/users/site.js:638
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:458
#: users/static/templates/users/user-list.html:464
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
#: core/static/js/core/site.js:2066
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Presentation and assembly system"
msgstr "Präsentations- und Versammlungssystem"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:17
msgid "Presentation control elements"
msgstr "Präsentationssteuerung"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:38
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:62
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:34
msgid "Previous page"
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgstr "Vorherige Seite"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:162
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:370
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Print ballot paper"
msgstr "Stimmzettel drucken"
#: core/static/js/core/site.js:2079 core/static/js/core/site.js:367
#: index.html:226 privacypolicy.html:3
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: motions/static/js/motions/site.js:2656
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:16
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:180
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:15
#: users/static/templates/users/user-detail.html:10
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Project"
msgstr "Projizieren"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:31
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Project agenda"
msgstr "Tagesordnung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:35
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:287
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as overlay"
msgstr "Als Einblendung projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:29
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:281
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project as slide"
msgstr "Als Folie projizieren"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:13
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Project current list of speakers"
msgstr "Aktuelle Redeliste projizieren"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/current-list-of-speakers.html:10
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:263
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Project the current list of speakers"
msgstr "Die aktuelle Redeliste projizieren"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:69
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Projection defaults"
msgstr "Projektionsvorgaben"
#: agenda/static/templates/agenda/item-detail.html:14
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:27
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:290
#: core/static/js/core/projector.js:401 core/static/js/core/site.js:2095
#: index.html:193 index.html:206 index.html:241
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:273
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:16
#: projector-button.html:2 projector-container.html:7
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1496
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: core/static/js/core/site.js:2108
msgid "Projector header image"
msgstr "Projektor-Kopfgrafik"
#: core/static/js/core/site.js:2096
msgid "Projector language"
msgstr "Projektorsprache"
#: core/static/js/core/site.js:2107
msgid "Projector logo"
msgstr "Projektor-Logo"
#: motions/static/js/motions/site.js:2655
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:176
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:884
msgid "Put all candidates on the list of speakers"
msgstr "Alle Kandidaten auf die Redeliste setzen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:218
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:252
msgid ""
"Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) not reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) nicht erreicht."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:249
msgid "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ option.getVoteYes() - option.majorityReached }}) erreicht."
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:464
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) not reached."
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) nicht erreicht."
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:461
msgid "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) reached."
msgstr "Quorum ({{ voteYes.value - isReached() }}) erreicht."
#: motions/static/js/motions/docx.js:95 motions/static/js/motions/pdf.js:369
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:437 motions/static/js/motions/site.js:835
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:547
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:25
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:48
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:134
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:748
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:53
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:193
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
#: motions/static/js/motions/base.js:1032
msgid "Refer to committee"
msgstr "In Ausschuss verweisen"
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:16
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Reference for current list of speakers"
msgstr "Referenz für aktuelle Redeliste"
#: motions/static/js/motions/base.js:1033
msgid "Referral to committee"
msgstr "Verweisung in Ausschuss"
#: motions/static/js/motions/base.js:1006
#: motions/static/js/motions/base.js:1021
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1037
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reject (not authorized)"
msgstr "Verwerfen (nicht zulässig)"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:11
msgid "Reject all change recommendations"
msgstr "Alle Änderungsempfehlungen ablehnen"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:20
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:41
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:64
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-diff.html:84
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:1007
#: motions/static/js/motions/base.js:1022
msgid "Rejection"
msgstr "Ablehnung"
#: motions/static/js/motions/base.js:1038
msgid "Rejection (not authorized)"
msgstr "Verwerfung (nicht berechtigt)"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:50
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:73
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:99
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:123 config-form-field.html:42
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:19
msgid "Remove all speakers"
msgstr "Alle Redner/innen entfernen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2649
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"Remove all supporters of a motion if a submitter edits his motion in early "
"state"
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Entferne alle Unterstützer/innen eines Antrags, wenn ein Antragsteller/in den Antrag im Anfangsstadium bearbeitet"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:137
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove countdown"
msgstr "Countdown entfernen"
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:62
msgid "Remove from motion block"
msgstr "Vom Antragsblock entfernen "
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:115
#: users/static/templates/users/user-list.html:84
msgid "Remove group"
msgstr "Gruppe entfernen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:129
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:122
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove me"
msgstr "Entferne mich"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:228
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Remove message"
msgstr "Mitteilung entfernen"
#: motions/static/js/motions/base.js:971 motions/static/js/motions/pdf.js:274
#: motions/static/js/motions/site.js:318
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:18
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:33
msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:20
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:48
#: users/static/templates/users/user-import.html:48
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid ""
"Required comma or semicolon separated values with these column header names "
"in the first row"
msgstr "Erforderliche Komma- oder Semikolon-separierte Werte mit diesen Spaltennamen in der ersten Zeile"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:878
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:207
#: motions/static/js/motions/site.js:2666
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:452
msgid "Required majority"
msgstr "Erforderliche Mehrheit"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: config-form-field.html:147
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:159
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset countdown"
msgstr "Countdown zurücksetzen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:227
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:620
msgid "Reset recommendation"
msgstr "Empfehlung zurücksetzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:170
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:94
2016-02-17 20:18:45 +01:00
msgid "Reset scaling"
msgstr "Skalierung zurücksetzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:190
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:114
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset scrolling"
msgstr "Scrollen zurücksetzen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:185
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:594
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Reset state"
msgstr "Status zurücksetzen"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:61
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:42
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:38
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:12
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
#: core/static/js/core/site.js:2090
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:781
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Roman"
msgstr "Römisch"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:51
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:83
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-form.html:15
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:15
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:193
#: core/static/templates/core/projector-message-form.html:5
#: core/static/templates/core/tag-form.html:10
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/category-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/change-recommendation-form.html:10
#: motions/static/templates/motions/motion-block-form.html:10
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:39
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:35
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:9
2017-02-24 16:20:42 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-form.html:16
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-form.html:10
#: users/static/templates/users/group-edit.html:21
#: users/static/templates/users/profile-password-form.html:9
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: users/static/templates/users/user-form.html:10
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:197
2017-08-30 17:40:26 +02:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/image-plugin.js:46
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:107
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
#: users/static/js/users/pdf.js:180
msgid "Scan this QR code to connect to WLAN."
msgstr "QR-Code scannen um sich mit dem WLAN zu verbinden."
#: users/static/js/users/pdf.js:230
msgid "Scan this QR code to open URL."
msgstr "QR-Code scannen um die URL zu öffnen."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:185
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:109
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:180
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:104
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:248
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:172
#: core/static/js/core/site.js:387 index.html:164
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:230
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:403 search.html:11
#: users/static/templates/users/user-list.html:280
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: search.html:3
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:888
msgid "Searching for candidates"
msgstr "Auf Kandidatensuche"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:73
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:26
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:123
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:38
#: users/static/templates/users/user-list.html:39
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:15
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:43
#: users/static/templates/users/user-import.html:43
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Select a CSV file"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: csv-import.html:8
msgid "Select a file"
msgstr "Datei auswählen"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:178
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:101
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:471 topics/static/js/topics/site.js:139
msgid "Select a parent item ..."
msgstr "Elternelement auswählen oder suchen ..."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:518
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a category ..."
msgstr "Sachgebiet auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:351
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a group ..."
msgstr "Gruppe auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:532
msgid "Select or search a motion block ..."
msgstr "Antragsblock auswählen oder suchen ..."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:112
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:107
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:62
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:64
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a participant ..."
msgstr "Teilnehmer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:407
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a submitter ..."
msgstr "Antragsteller/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:569
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a supporter ..."
msgstr "Unterstützer/in auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:205
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:555
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a tag ..."
msgstr "Schlagwort auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:584
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search a workflow ..."
msgstr "Arbeitsablauf auswählen oder suchen ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:504 topics/static/js/topics/site.js:116
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Select or search an attachment ..."
msgstr "Anhang auswählen oder suchen ..."
2015-12-07 20:03:04 +01:00
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:13
msgid "Select the projector to which the current list of speakers refers to."
msgstr "Wählen Sie den Projektor aus, auf welchen sich die aktuelle Redeliste bezieht."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:142
#: users/static/templates/users/user-list.html:89
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Send invitation emails"
msgstr "Einladungs-E-Mails senden"
#: csv-import.html:27
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Separator"
msgstr "Feldtrenner"
#: core/static/js/core/site.js:2086
msgid "Separator used for all csv exports and examples"
msgstr "Feldtrenner für alle CSV-Exporte und -Beispiele"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:92 motions/static/js/motions/pdf.js:520
#: motions/static/js/motions/pdf.js:79
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:92
msgid "Sequential number"
msgstr "Laufende Nummer"
#: motions/static/js/motions/site.js:2616
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Serially numbered"
msgstr "Fortlaufend nummerieren"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:663
msgid "Set a category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:697
msgid "Set a motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:75
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:573
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Set as favorite"
msgstr "Als Favoriten setzen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:71
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:98
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set category"
msgstr "Sachgebiet setzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:389
#: users/static/templates/users/user-list.html:433
msgid "Set comment ..."
msgstr "Kommentar setzen ..."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:369
msgid "Set duration ..."
msgstr "Dauer setzen ..."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:102
msgid "Set global action"
msgstr "Globale Aktion setzen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:144
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "Set hint for ballot paper ..."
msgstr "Stimmzettel-Hinweis setzen ..."
#: motions/static/js/motions/site.js:2617
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Set it manually"
msgstr "Manuell setzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:398
2017-02-24 16:20:42 +01:00
msgid "Set item number ..."
msgstr "Nummer setzen ..."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:111
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:72
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set motion block"
msgstr "Antragsblock setzen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:70
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:84
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:417
msgid "Set structure level ..."
msgstr "Gliederungsebene setzen ..."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:88
msgid "Set/Unset 'is a committee'"
msgstr "'Ist ein Gremium' setzen/entfernen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:86
msgid "Set/Unset 'is active'"
msgstr "'Ist aktiv' setzen/entfernen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:87
msgid "Set/Unset 'is present'"
msgstr "'Ist anwesend' setzen/entfernen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: config.html:3 core/static/js/core/site.js:184
#: core/static/js/core/site.js:376
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2074
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Short description of event"
msgstr "Kurzbeschreibung der Veranstaltung"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:166
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:89
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:459 topics/static/js/topics/site.js:127
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Show as agenda item"
msgstr "Als Tagesordnungspunkt anzeigen"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:190
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:486 users/static/js/users/site.js:382
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Show extended fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:595
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Show history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:19
msgid "Show internal items"
msgstr "Interne Einträge anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:2092
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show logo on projector"
msgstr "Logo auf dem Projektor anzeigen"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:787
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time"
msgstr "Countdown in den letzten x Sekunden der Redezeit orange darstellen"
2017-10-05 13:33:32 +02:00
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:42
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:2100
msgid "Show the clock on projector"
msgstr "Uhr auf dem Projektor anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:2085
msgid "Show this text on the login page"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Diesen Text auf der Login-Seite anzeigen"
#: core/static/js/core/site.js:2098
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Show title and description of event on projector"
msgstr "Titel und Kurzbeschreibung der Veranstaltung auf dem Projektor anzeigen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1000
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Simple Workflow"
msgstr "Einfacher Arbeitsablauf"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:880
#: motions/static/js/motions/site.js:2668
msgid "Simple majority"
msgstr "Einfache Mehrheit"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: core/static/templates/core/manage-projectors.html:160
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:84
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:128
#: mediafiles/static/js/mediafiles/upload.js:150
msgid "Some files could not be uploaded"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht hochgeladen werden"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:148
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:207
#: motions/static/templates/motions/category-list.html:44
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:368
#: users/static/templates/users/user-list.html:257
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:78
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Sort ..."
msgstr "Sortieren ..."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-sort.html:9
msgid "Sort agenda"
msgstr "Tagesordnung sortieren"
#: motions/static/js/motions/site.js:2681
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Sort categories by"
msgstr "Sachgebiete sortieren nach"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1828
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "Sort name of participants by"
msgstr "Namen der Teilnehmenden sortieren nach"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2016-01-27 21:29:05 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:8
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:8
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Special values"
msgstr "Spezielle Werte"
2017-07-27 15:17:40 +02:00
#: users/static/js/users/base.js:173
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Staff"
msgstr "Mitarbeitende"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:2091
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "Standard font size in PDF"
msgstr "Standard-Schriftgröße im PDF"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:92
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:164
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:46
#: core/static/templates/core/projector-controls.html:187
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:100
msgid "Start/stop video"
msgstr "Video starten/stoppen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:109 motions/static/js/motions/pdf.js:546
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:1245
#: motions/static/js/motions/site.js:728
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:52
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:168
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:172
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:159
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:4
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:94
msgid "Status"
msgstr "Status"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2632
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Stop submitting new motions by non-staff users"
msgstr "Einreichen von neuen Anträgen stoppen für Nutzer ohne Verwaltungsrechte"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:69 users/static/js/users/site.js:1282
#: users/static/js/users/site.js:324 users/static/js/users/site.js:646
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:28
#: users/static/templates/users/user-import.html:53
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:86
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:423
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Structure level"
msgstr "Gliederungsebene"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:132 core/static/js/core/site.js:133
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:26
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:49
2015-12-07 20:03:04 +01:00
msgid "Submitter"
msgstr "Antragsteller/in"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/docx.js:93 motions/static/js/motions/pdf.js:534
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:95 motions/static/js/motions/site.js:1239
#: motions/static/js/motions/site.js:404 motions/static/js/motions/site.js:729
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:128
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:14
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Submitters"
msgstr "Antragsteller/in"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:285
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:4
msgid "Summary of change recommendations"
msgstr "Zusammenfassung der Änderungsempfehlungen"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:143
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Support motion"
msgstr "Antrag unterstützen"
#: motions/static/js/motions/site.js:2646
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:566
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:135
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:777
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Supporters"
msgstr "Unterstützer/innen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1832 users/static/js/users/site.js:304
#: users/static/js/users/site.js:636
#: users/static/templates/users/user-import.html:52
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:85
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1838
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "System URL"
msgstr "System-URL"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:563
#: motions/static/js/motions/docx.js:51 motions/static/js/motions/pdf.js:839
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:105
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:293
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:202
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:55
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:10
#: core/static/js/core/site.js:397 core/static/templates/core/tag-list.html:13
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:552
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:321
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:325
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:18
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:426 motions/static/js/motions/site.js:834
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:24
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:47
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:101
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:51
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:70
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: motions/static/js/motions/site.js:340
msgid "Text from line %from% to %to%"
2017-09-15 12:08:26 +02:00
msgstr "Text von Zeile %from% bis %to%"
#: motions/static/js/motions/site.js:339
msgid "Text in line %from%"
2016-11-13 11:51:27 +01:00
msgstr "Text in Zeile %from%"
#: motions/static/js/motions/site.js:2660
msgid "The 100 % base of a voting result consists of"
msgstr "Die 100%-Basis eines Abstimmungsergebnisses besteht aus"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:863
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "The 100-%-base of an election result consists of"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgstr "Die 100%-Basis eines Wahlergebnisses besteht aus"
#: motions/static/js/motions/site.js:2619
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "The assembly may decide:"
msgstr "Die Versammlung möge beschließen:"
2016-07-27 10:16:47 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:1834
msgid "The delete was successful."
msgstr "Die Löschung war erfolgreich."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:26
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "The list of speakers is empty."
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgstr "Die Redeliste ist leer."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:2628
msgid ""
"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is "
"enabled. Min: 40"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl pro Zeile. Relevant, wenn die Zeilennummerierung eingeschaltet ist. Minimum: 40."
2017-09-15 12:08:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/personal-note.html:34
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "The personal note has been changed."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde geändert."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:364
msgid ""
"The projector header should have a default size of 1024x70px. Adapt the "
"image width if you change the projector resolution."
msgstr "Die Projektor-Kopfgrafik sollte eine Standardgröße von 1024x70px haben. Passen Sie die Grafikbreite an, wenn Sie die Projektorauflösung ändern."
#: core/static/js/core/base.js:784
msgid "The server didn't respond."
msgstr "Der Server antwortet nicht."
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:8
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "The text or reason have been changed."
msgstr "Text oder Begründung wurde geändert."
#: motions/static/js/motions/site.js:2643
msgid "The title of the motion is always applied."
msgstr "Der Antragstitel wird immer übernommen."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:830
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid ""
"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send."
msgstr "%user% besitzt keine E-Mail-Adresse; eine E-Mail konnte daher nicht gesendet werden."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:832
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid ""
"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send."
msgstr "%user% besitzen keine E-Mail-Adressen; E-Mails konnte daher nicht gesendet werden."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1265
msgid "There are more than one duplicates of this user!"
msgstr "Es gibt mehr als ein Duplikat von diesem Nutzer!"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:573
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This is the last active version."
msgstr "Dies ist die letzte aktive Version."
#: agenda/static/js/agenda/site.js:776
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering."
msgstr "Dieses Präfix wird gesetzt, wenn die automatische Nummerierung der Tagesordnung durchgeführt wird."
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:89
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "This version is not permitted."
msgstr "Diese Version ist nicht zugelassen."
#: assignments/static/js/assignments/site.js:882
#: motions/static/js/motions/site.js:2670
msgid "Three-quarters majority"
2016-11-02 09:06:55 +01:00
msgstr "Dreiviertelmehrheit"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:128
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:338
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:44
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:100
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:24
#: motions/static/js/motions/motion-block.js:78
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:258 motions/static/js/motions/site.js:1237
#: motions/static/js/motions/site.js:415
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/change-summary.html:17
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:23
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:46
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/site.js:93
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:50
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:69
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:288
#: users/static/templates/users/user-import.html:50
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:83
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2679
msgid "Title for PDF and DOCX documents (all motions)"
msgstr "Titel für PDF- und DOCX-Dokumente (alle Anträge) "
#: assignments/static/js/assignments/site.js:885
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Title for PDF document (all elections)"
msgstr "Titel für PDF-Dokument (alle Wahlen)"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1835
msgid "Title for access data and welcome PDF"
msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:56
msgid "Title is required. All other fields are optional and may be empty."
msgstr "Titel ist erforderlich. Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein."
#: motions/static/js/motions/site.js:308
msgid "To Line"
msgstr "Bis Zeile"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:76
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:93
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: topics/static/js/topics/base.js:16 topics/static/js/topics/site.js:167
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: topics/static/templates/topics/topic-detail.html:25
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: topics/static/js/topics/site.js:17
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:447
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/view-original.html:17
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Trivial change"
msgstr "Triviale Änderung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:881
#: motions/static/js/motions/site.js:2669
msgid "Two-thirds majority"
msgstr "Zweidrittelmehrheit"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:102
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:148
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Unsupport motion"
msgstr "Unterstützung zurückziehen"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:87
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:1
msgid "Upload files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:33
msgid "Upload status"
msgstr "Hochladestatus"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:106
2016-12-13 12:20:14 +01:00
msgid "Upload time"
msgstr "Hochladezeitpunkt"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/forms.js:59
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/list.js:108
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen durch"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:30
msgid "Uploader"
msgstr "Hochgeladen durch"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:876
#: motions/static/js/motions/site.js:2675
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Use the following custom number"
msgstr "Verwende die folgende benutzerdefinierte Anzahl"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1856
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid ""
"Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}."
" The url referrs to the system url."
msgstr "Verwendbare Platzhalter: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. Die URL bezieht sich auf die System-URL."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1839
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1841 users/static/js/users/site.js:1843
#: users/static/js/users/site.js:1845
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data."
msgstr "Wird als WLAN-QR-Code im Zugangsdaten-PDF verwendet."
2015-11-30 21:15:19 +01:00
#: core/static/templates/core/login-form.html:12
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:193 users/static/js/users/site.js:1283
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: users/static/js/users/site.js:340 users/static/js/users/site.js:463
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: users/static/templates/users/user-detail.html:46
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:123
msgid "Users created"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "Teilnehmende angelegt"
#: users/static/templates/users/group-list.html:35
msgid "Users without any assigned group gain the permissions from this group."
msgstr "Benutzer ohne einer speziell zugewiesenen Gruppe bekommen die Rechte von dieser Gruppe."
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:187
#: assignments/static/js/assignments/site.js:784
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:259
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:69
msgid "Valid ballots"
msgstr "Gültige Stimmzettel"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:203 motions/static/js/motions/site.js:673
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:421
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "Valid votes"
msgstr "Gültige Stimmen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:566
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:569
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:562
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Version history"
msgstr "Versionshistorie"
#. ballot of a motion
#: motions/static/js/motions/pdf.js:181
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:352
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:1
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:24
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Vote"
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgstr "Abstimmung"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:152
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:217
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:37
2016-01-13 14:47:45 +01:00
msgid "Votes"
msgstr "Stimmen"
2015-11-30 21:15:19 +01:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:217 motions/static/js/motions/site.js:689
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:439
msgid "Votes cast"
msgstr "Abgegebene Stimmen"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:889
msgid "Voting"
msgstr "Im Wahlvorgang"
#: motions/static/js/motions/site.js:2659
msgid "Voting and ballot papers"
msgstr "Abstimmung und Stimmzettel"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:225 motions/static/js/motions/site.js:730
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:348
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:20
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Voting result"
msgstr "Abstimmungsergebnis"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1846
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: users/static/js/users/pdf.js:137
2016-11-08 14:37:12 +01:00
msgid "WLAN access data"
msgstr "WLAN-Zugangsdaten"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:157 users/static/js/users/site.js:1844
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN encryption"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:141 users/static/js/users/site.js:1840
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN name (SSID)"
msgstr "WLAN-Name (SSID)"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/pdf.js:149 users/static/js/users/site.js:1842
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "WLAN password"
msgstr "WLAN-Passwort"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1847
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:29
msgid "Waiting for results ..."
msgstr "Auf Ergebnisse wartend ..."
#: core/static/js/core/site.js:734
2017-04-27 15:26:35 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: core/static/js/core/site.js:2111
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "Web interface header logo"
msgstr "Web-Interface-Kopfzeilen-Logo"
#: core/static/js/core/site.js:2081 users/static/js/users/site.js:1834
msgid "Welcome to OpenSlides"
msgstr "Willkommen bei OpenSlides"
#: motions/static/js/motions/site.js:2636
msgid ""
"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty "
"value to disable the recommendation system."
msgstr "Wird als Beschriftung vor der ausgewählten Empfehlung angezeigt. Verwenden Sie eine leere Eingabe, um das Empfehlungssystem zu deaktivieren."
#: motions/static/js/motions/base.js:1024
msgid "Withdraw"
msgstr "Zurückziehen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:580
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
#: motions/static/js/motions/site.js:2613
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid "Workflow of new motions"
msgstr "Arbeitsablauf von neuen Anträgen"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:333
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/site.js:614
#: assignments/static/js/assignments/site.js:728
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:187 motions/static/js/motions/pdf.js:710
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:646
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail.html:385
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/slide_motion.html:32
2015-11-30 21:15:19 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: motions/static/js/motions/site.js:2662
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:869
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:201
msgid "Yes/No per candidate"
msgstr "Ja/Nein pro Kandidat"
#: motions/static/js/motions/site.js:2661
msgid "Yes/No/Abstain"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung"
#: assignments/static/js/assignments/site.js:868
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:200
msgid "Yes/No/Abstain per candidate"
msgstr "Ja/Nein/Enthaltung pro Kandidat"
#: users/static/templates/users/group-list.html:69
msgid "You are not allowed to lock yourself out of the configuration!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt sich selbst aus der Konfiguration zu sperren!"
#: core/static/js/core/site.js:2093
2016-07-27 10:16:47 +02:00
msgid ""
"You can replace the logo by uploading an image and set it as the \"Projector"
" logo\" in \"files\"."
msgstr "Sie können das Logo austauschen indem Sie ein Bild unter \"Dateien\" hochladen und es als \"Projektor-Logo\" festlegen."
2016-07-27 10:16:47 +02:00
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1853
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "You can use {event_name} as a placeholder."
msgstr "Sie können {event_name} als Platzhalter verwenden."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1736
msgid "You have to enable cookies to use OpenSlides."
msgstr "Sie müssen Cookies aktivieren, um OpenSlides verwenden zu können."
#: users/static/templates/users/user-change-password.html:17
msgid "You override the personally set password of"
msgstr "Sie überschreiben hiermit das persönlich gesetzte Passwort von"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1852
2017-12-15 09:56:17 +01:00
msgid "Your login for {event_name}"
msgstr "Zugangsdaten für {event_name}"
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1096
msgid "ZIP successfully generated."
msgstr "ZIP-Archiv erfolgreich erstellt."
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:66
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:57
2016-01-27 21:29:05 +01:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:790
msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown."
msgstr "[Rede beginnen] startet den Countdown, [Rede beenden] stoppt den Countdown."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1836
msgid "[Place for your welcome and help text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungs- und Hilfetext.]"
#: core/static/js/core/site.js:2083
msgid "[Space for your welcome text.]"
msgstr "[Platz für Ihren Begrüßungstext.]"
#: motions/static/js/motions/base.js:1002
#: motions/static/js/motions/base.js:1017
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1025
msgid "adjourned"
msgstr "vertagt"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: topics/static/js/topics/csv.js:26
msgid "agenda-example"
msgstr "Tagesordnung-Beispiel"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1284
msgid "already exists."
msgstr "existiert bereits."
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:852
2018-02-16 16:41:55 +01:00
msgid "and"
msgstr "und"
#: core/static/js/core/site.js:740
msgid "anonymous users are also editing this."
msgstr "Gäste sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: core/static/js/core/site.js:757
msgid "are also editing this."
msgstr "sind auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1112
msgid "ballot-paper"
msgstr "stimmzettel"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:630
msgid "by"
msgstr "von"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:46
msgid "clear"
msgstr "löschen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:58
msgid "close"
msgstr "schließen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1178
msgid "create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:50
msgid "date"
msgstr "Datum"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:177
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:431
2017-03-22 12:52:11 +01:00
msgid "done"
msgstr "erledigt"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:97
msgid "duplicate"
msgstr "Duplikat"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:210
#: users/static/templates/users/user-import.html:98
msgid "duplicates"
msgstr "Duplikate"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:66
msgid "elections"
msgstr "Wahlen"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:144
msgid "files"
msgstr "Dateien"
2017-03-22 12:52:11 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:88
msgid "go"
msgstr "gehe zu"
#. 'h' means time in hours
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:372
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:380
msgid "h"
msgstr "h"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:27
msgid "imported"
msgstr "Importiert"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:781 motions/static/js/motions/site.js:794
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:40
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:65
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "inline"
msgstr "innerhalb"
#: motions/static/js/motions/docx.js:165 motions/static/js/motions/pdf.js:1141
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/js/motions/pdf.js:401
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/comments.html:25
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: core/static/js/core/site.js:755
msgid "is also editing this."
msgstr "ist auch gerade in Bearbeitung."
2017-04-27 15:26:35 +02:00
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: assignments/static/js/assignments/pdf.js:239
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:227
2018-04-11 08:06:14 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:95
2017-12-15 09:56:17 +01:00
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:23
#: assignments/static/templates/assignments/slide_assignment.html:44
msgid "is elected"
msgstr "gewählt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-detail.html:230
msgid "is not elected"
msgstr "nicht gewählt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1106
2017-12-01 12:07:50 +01:00
msgid "is now"
msgstr "ist jetzt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:276
2017-08-30 17:40:26 +02:00
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:155
msgid "items"
msgstr "Einträge"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1176
msgid "keep original"
msgstr "Original behalten"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:257
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:44
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:9
#: motions/static/js/motions/base.js:140
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:9
msgid "majority"
msgstr "Mehrheit"
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/list-of-speakers-partial-management.html:45
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/js/motions/csv.js:41 motions/static/js/motions/docx.js:185
#: motions/static/js/motions/pdf.js:1045 motions/static/js/motions/pdf.js:1058
#: motions/static/templates/motions/motion-block-detail.html:44
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:127
msgid "motions"
msgstr "Anträge"
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:122
msgid "motions were successfully imported."
msgstr "Anträge wurden erfolgreich importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:115
msgid "motions will be imported."
msgstr "Anträge werden importiert."
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: motions/static/templates/motions/motion-import.html:110
msgid "motions will be not imported."
msgstr "Anträge werden nicht importiert."
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: motions/static/js/motions/csv.js:121
msgid "motions-example"
msgstr "Anträge-Beispiel"
#: motions/static/js/motions/site.js:2685
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
#: motions/static/js/motions/base.js:1034
msgid "needs review"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "benötigt Überprüfung"
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:34
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:60
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "none"
msgstr "aus"
#: motions/static/js/motions/base.js:1028
msgid "not concerned"
msgstr "nicht befasst"
#: motions/static/js/motions/base.js:1008
msgid "not decided"
msgstr "nicht entschieden"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:38
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: agenda/static/js/agenda/site.js:470 agenda/static/js/agenda/site.js:743
2016-10-04 13:22:39 +02:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/js/motions/site.js:782 motions/static/js/motions/site.js:795
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:46
#: motions/static/templates/motions/motion-detail/toolbar.html:70
2016-10-04 13:22:39 +02:00
msgid "outside"
msgstr "außerhalb"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/js/users/site.js:1177
msgid "override new"
msgstr "Neuen überschreiben"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/csv.js:44
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: users/static/templates/users/user-list.html:150
msgid "participants"
msgstr "Teilnehmende"
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:225
msgid "participants were successfully imported."
msgstr "Teilnehmende wurden erfolgreich importiert. "
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:215
msgid "participants will be imported."
msgstr "Teilnehmende werden importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: users/static/templates/users/user-import.html:205
msgid "participants will be not imported."
msgstr "Teilnehmende werden nicht importiert. "
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: users/static/js/users/csv.js:68
msgid "participants-example"
msgstr "Teilnehmende-Beispiel"
#: motions/static/js/motions/base.js:1014
msgid "permitted"
msgstr "zugelassen"
#: motions/static/js/motions/site.js:1865
msgid "personal note"
msgstr "Persönliche Notiz"
#: motions/static/js/motions/base.js:1013
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: motions/static/js/motions/base.js:1031
msgid "refered to committee"
msgstr "in Ausschuss verwiesen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1005
#: motions/static/js/motions/base.js:1020
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: motions/static/js/motions/base.js:1036
msgid "rejected (not authorized)"
2017-03-21 14:04:57 +01:00
msgstr "verworfen (nicht zulässig)"
#: search.html:28
2017-02-10 23:24:43 +01:00
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
2018-03-21 12:43:39 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-upload-form.html:11
msgid "select files"
msgstr "Dateien auswählen"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: agenda/static/templates/agenda/item-list.html:156
#: assignments/static/templates/assignments/assignment-list.html:67
2017-12-01 12:07:50 +01:00
#: mediafiles/static/templates/mediafiles/mediafile-list.html:145
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:128
#: users/static/templates/users/user-list.html:151
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: agenda/static/templates/agenda/partial-slide-current-list-of-speakers.html:8
#: agenda/static/templates/agenda/slide-list-of-speakers.html:9
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:788
msgid "speakers"
msgstr "Redner/innen"
#: motions/static/js/motions/base.js:1001
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:54
msgid "time"
msgstr "Zeit"
2018-02-16 22:04:40 +01:00
#: core/static/js/core/site.js:42
msgid "today"
msgstr "heute"
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:116
msgid "topics were successfully imported."
msgstr "Themen wurden erfolgreich importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:109
msgid "topics will be imported."
msgstr "Themen werden importiert."
#: topics/static/templates/topics/topic-import.html:104
msgid "topics will be not imported."
msgstr "Themen werden nicht importiert."
2018-02-16 16:41:55 +01:00
#: mediafiles/static/js/mediafiles/resources.js:141
2017-07-27 15:17:40 +02:00
msgid "undefined"
msgstr "unbekannt"
#: assignments/static/js/assignments/base.js:260
2017-02-07 09:16:12 +01:00
#: assignments/static/js/assignments/base.js:47
#: assignments/static/templates/assignments/assignmentpoll-form.html:10
#: motions/static/js/motions/base.js:143
#: motions/static/templates/motions/motion-poll-form.html:10
msgid "undocumented"
msgstr "nicht erfasst"
2018-04-13 15:21:26 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:183
2018-04-25 16:01:59 +02:00
#: motions/static/templates/motions/motion-list.html:437
2017-11-03 09:16:08 +01:00
msgid "undone"
msgstr "unerledigt"
#: motions/static/js/motions/base.js:1023
msgid "withdrawed"
msgstr "zurückgezogen"